[2017] Too Many Bones

  • Ich finde es Solo auch sehr gut. Allerdings würde ich auch im Solospiel das Spielen von mindestens zwei Gearlocks empfehlen. Es gibt zwar auch Ereignisse für das Spiel mit nur einem Gearlock, diese Variante hat mich allerdings nicht überzeugt.

    Autor von: Deep Dive (Logis), Quaki (Beleduc), Papaya Boats (Piatnik)

  • Da ich keinen Mitstreiter habe, der voll "im Spiel" ist, gefällt es mir Solo inzwischen besser als im Co-op.

    Immer wieder mal jemanden in das Spielsystem einzuarbeiten, tue ich mir nicht mehr an. Dazu ist der einzelne Gearlock einfach zu komplex und man braucht div. Partien, bis der Mitspieler dann endlich auch mal im Boot ist .

    Aber zum Glück ist es ja auch alleine "zweihändig" ein super Spiel.

  • welche erweiterungen sind denn zu empfehlen? angeblich soll ja Age of Tyranny eine der besten sein, weil es mehrere day 1-3 encounters dazu bringt und das soll ja eine schwäche vom basis spiel sein.

    oder soll man gleich die teure eigenständige undertow box dazu nehmen?

  • Zanza:

    Kurz noch mein Senf als reiner Solospieler hier: Too Many Bones ist ein großartiges (Solo-)Spiel. Ich mache zwar aktuell eine kleine Pause, da ich es anfangs, als es neu war, sehr oft gespielt habe, aber es ist eines meiner absoluten Lieblingsspiele und ich habe keine Sekunde bereut, das ganze Geld da reingesteckt zu haben. Gerade für den Anfang halte ich auch ein paar reine Solo-Runden, also mit einem Gearloc, für sinnvoll, da man dann Gearloc und Spiel gut kennenlernt, und es funktioniert auch gut im True Solo (manche Gearlocs sind sehr hart im reinen Solo, die dann nicht, die frusten eher). Aber natürlich ist der Witz das Zusammenspiel zwischen den Gearlocs, daher würde ich auch auf Dauer zwei Gearlocs empfehlen. Herauszufinden, welche Gearlocs wie zusammenpassen, ist ein Riesenspaß und geht natürlich auch mal schief.


    Wenn man mit der Optik und den Mechaniken an sich etwas anfangen kann, ist Too Many Bones eine glasklare und unerschütterliche Solo-Empfehlung von mir. Man sollte sich aber vorher etwas einlesen, damit man nicht enttäuscht wird am Ende – vielen ist der Storyteil zu dünn, der Glücksfaktor durch die Würfelei zu hoch u.ä. Ich finde, es ist ein rundum gelungenes Gesamtpaket.


    Was man sich anfangs holen soll – darüber gibt es viele Diskussionen, auch hier, da kannst Du Dich einfach mal ein wenig reinlesen in diesen Thread und in andere TMB-Threads. Ich habe mir das Grundspiel, Age of Tyranny (vorrangig wegen der Begegnungen, und ich finde auch, das ist ein essentieller Punkt!), Nugget und Ghillie zum Start geholt und halte das immer noch für eine gute Wahl. Ob jetzt aber das klassische Grundspiel oder Undertow, da gibt’s ganz verschiedene Meinungen zu, das musst Du für Dich selbst entscheiden.

    Meine Gearloc-Familie ist inzwischen auf alle bisher erhältlichen angewachsen und ich bereue keinen davon. :)

  • So, mal wieder ein paar "neue" Boxen ausgepackt und dazu genommen.


    Gasket hat sich bei mir eher als Tank mit wenig Schaden aber zuverlässigem Bleeding-Effekt präsentiert.

    Probleme für ihn sind True Damage, oder Events, die seine Verteidigungswürfel sperren.

    Dafür hatte er mit Gift natürlich keine Probleme.


    Age of Tyranny bringt eine Kampagne für TMB. Wie sich herausgestellt hat, mag ich das nicht.

    Man spielt alle 7 Tyrannen des Grundspiels nacheinander durch. Bei jedem neuen Tyrann erhält man Einschränkungen dazu und darf ein paar Trainingspunkte und Schätze behalten. Aber man startet oft auch erst an Tag 2 oder 3.

    Warum gefällt es mir nicht?

    Zum einen fühlt es sich nicht so an, als würde man sich irgendwie steigern. Das macht man innerhalb eines Durchgangs. 2 Schätze behalten ist ja dann noch ok. Aber 2 Trainingspunkte und dafür dann Tag 1-2 auslassen, ist ein Kuhhandel.

    Dazu kommen die "Scars", die Einschränkungen, die man ansammelt.

    Das Positive ist die zusätzliche Geschichte und die Möglichkeit, die Tyrannen-Würfel als Loot zu erhalten, der dann aber auch wieder als Schatz zählt.


    Was mir am meisten missfällt: man soll die Kampagne eigentlich mit den gleichen Gearlocs durchspielen. Es gibt die Option, andere Gearlocs zu wählen, die dann aber bei 0 anfangen. Wieso dann Kampagne spielen?

    Mir macht es keinen Spaß mit den gleichen Gearlocs weiter zu spielen. Ich hab das Team gespielt und bin dann erst einmal fertig damit.

    Innerhalb von 6-10 Tagen habe ich die Gearlocs "ausgeskillt". Es würde beim nächsten Tyrannen wieder auf das selbe hinauslaufen. Für mich gibt es bei den meisten Gearlocs nur einen Weg, den ich spielen möchte. Die paar Skills, die ich auslasse, halte ich meist für lahm.


    TMB bleibt für mich ein "einmal" Spiel. Man baut sich aus dem Baukasten eine Partie zusammen, spielt sie durch und ist dann fertig.

    Beim nächsten Durchgang brauch ich dann wieder eine andere Zusammensetzung, sonst wird es langweilig.


    Was sehr positiv ist, sind die neuen Tag 1-3 Events. Ein ganz großes Plus für die Erweiterung.

  • Also ist der Wiederspielwert eher schlecht?

    Das wäre so ziemlich das Letzte, was ich diesem Spiel vorwerfen würde.

    10 Gearlocks zu je zwei drei Partien bis man ihn beherrscht... Da sich jeder ziemlich unterschiedlich spielt, beim zweihändigen Spiel jeweils die Kombis aus zwei und das dann Gegen die unterschiedlichen Bosse, gegen die man ja wieder jeweils "speziell" spielen muss...

  • Age of Tyranny bringt eine Kampagne für TMB. Wie sich herausgestellt hat, mag ich das nicht.

    Vielleicht ist ja dann eher die Kampagne von Untertow etwas für sich, welche du dank AoT auch mit Grundspiel-Tyrants würzen kannst.

  • Das wäre so ziemlich das Letzte, was ich diesem Spiel vorwerfen würde.

    Sehe ich auch so. Man hat sehr viele Kombinationsmöglichkeiten für jedes neue Spiel.

    Es geht darum, dass ich nicht mehrmals nach Gang die selbe Heldenkombo spielen möchte.

    Vielleicht ist ja dann eher die Kampagne von Untertow etwas für sich.

    Die kenne ich bereits. Und ja, die ist schon eher mein Ding. Es ist quasi eine lange Partie mit 3 Tyrannen. Die Idee, diese Kampagne mit Hilfe von AoT fürs Grundspiel zu verwenden, ist interessant.

  • Vielleicht ist ja dann eher die Kampagne von Untertow etwas für sich.

    Die kenne ich bereits. Und ja, die ist schon eher mein Ding. Es ist quasi eine lange Partie mit 3 Tyrannen. Die Idee, diese Kampagne mit Hilfe von AoT fürs Grundspiel zu verwenden, ist interessant.

    Sie ist nicht nur interessant, sondern gewollt. Durch die Kampagnen-Karten ist es somit möglich den mittleren Tyrant durch einen des Grundspiels auszutauschen. Man sollte jedoch berücksichtigen, dass im Grundspiel mehr verschiedene Baddie-Typen vorhanden sind.


    Alternativ könnte man mit beiden Kampagnenregeln ja auch experimentieren, so dass es sich eher wie eine Kampagne anfühlt.

  • Was mir persönlich auch noch an der Tyranny erweiterung gefällt sind die Boon-Karten. Diese Karten erhält man wenn man einen Kampf verloren hat und bringen einen kleinen Vorteil. Dadurch fällt man nicht soweit zurück wenn ein Kampf einmal schief läuft.


    Bis jetzt habe ich noch keine Kampagne zu Ende gespielt, sondern immer vorzeitig abgebrochen.


    Ich benutze eigentlich nur die Encounter- und Epilogue-Karten aus der Erweiterung. Falls man den Schwierigkeitsgrad senken will kann man die Boon-Karten dazunehmen.

    Autor von: Deep Dive (Logis), Quaki (Beleduc), Papaya Boats (Piatnik)

  • Wer aktuell versucht bei CTG noch Kram aus dem EU Restock zu bestellen, wird feststellen, dass beispielsweise Gasket bereits wieder ausverkauft ist.
    Dieser Umstand ist CTG bekannt, daher hat man sich hierfür eine Lösung einfallen lassen:

    Man verschiebt also Kontigente aus US nach EU .. mich freut das und zeigt mir wieder, dass CTG sehr gut auf Kundenanfragen reagiert.

  • Man verschiebt also Kontigente aus US nach EU ..

    Zur Info für alle Interessenten:


    Mir wurde gestern Abend per Ticket mitgeteilt, dass die US-Gasket-Kontingente vermutlich Ende März/Anfang April im Shop erhältlich sein sollen (ich warte nämlich auch darauf ;)).


    Age of Tyranny (der zweite "Out of Stock"-Artikel) kommt wohl morgen mit Splice & Dice zusammen im EU-Lager an und ist nach dem Einpflegen in den Shop (dauert max. 1-2 Wochen) wieder bestellbar.

    Einmal editiert, zuletzt von DasDeX ()

  • Ich wende mich mit einer Frage an die community bzw. insbesonders an #darkpact.


    Ich spiel mit dem Gedanken mir "Too many bones" zuzulegen. Englisch ist zwar kein Problem nur hätte ich trotzdem lieber eine eingedeutschte Fassung vor mir liegen. Die gibt es aber nicht, wie wir alle wissen.


    Ich kann mich aber dunkel an einen Satz von Matthias Nagy bei einem Youtube-Video-Interview (bei irgendeinem Chris 😉 - entweder Victoria Parta Spiele oder Better Board Games) erinnern, in dem er großes Interesse an einer deutschen Umsetzung bekundet. Aber auch die Chancen nicht sehr groß sieht.


    Warum wird die Chance klein gesehen? Hat das finanzielle Gründe oder ist ein anderer Verlag hier schon am Drücker? Oder will Chip Theory Games eine Sprachumsetzung gar nicht?


    Wie geschrieben. Bitte keine Deutsch/Englisch Debatte. Reines Interesse ob irgendetwas in Richtung Sprachumsetzung läuft. Ach ja. Eine Bastelstunde mit Boardgamegeek-Files ist auch nicht meins. Da spiel ich lieber. 😉


    Danke im Voraus für eure Antworten.

    Einmal editiert, zuletzt von Gewei ()

  • Konkret habe ich ein langes Gespräch auf der Spiel19 mit CTG gehabt. Sie waren zwar angetan von der Idee, haben aber Vorbehalte. In ihren Augen verdienen sie halt mehr, wenn sie ein paar Englische verkaufen, als wenn sie die Lizenzeinnahmen bekommen. Gerade weil sie fast nur Direktvertrieb machen.

    Wenn ihr eine Deutsche Version wollt, lasst CTG das gerne wissen. Ich bin immer noch sehr daran interessiert es komplett auf Deutsch zu bringen.

    Be seeing you,
    Matthias Nagy

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Deep Print Games oder Frosted Games wieder.

  • Das ging ja ratzfatz. Danke.


    Also werd ich mal Chip Theory Games mit Mails bombadieren. 😉 Mir wäre eine Umsetzung schon ein Aufpreis wert.


    Irgendwie kann ich die Bedenken von CTG nicht ganz verstehen. Die müssten doch nur rechnen bei welcher Auflage die Schwelle zwischen Lizenz- und Direktverkaufsgewinn liegt. Das Risiko müsste da doch beim Vertriebspartner liegen. Oder irre ich mich da?


    Egal. CTG bekommt Mails. 😉

  • ...schon ein Aufpreis wert...


    Egal. CTG bekommt Mails. 😉

    Wäre ich auch vollkommen mit einverstanden!


    Mails hab ich ihnen zwecks einer eingedeutschten Version(in meinem Fall speziell alle neuen Gearlocs und Undertow) auch schon zukommen lassen. Sie bekunden laut Mail Interesse von Übersetzungen jedoch wissen Sie nicht, ob es mit einer deutschen Lokalisierung sicher klappt und enthalten sich daher derzeit einer Bestätigung. Desweiteren wissen sie noch nicht, ob die Übersetzung das komplette Spiel betrifft, also alle Komponenten wie auch eingedeutschte Neopren-Matten-Fähigkeiten und Baddie-Chips oder lediglich(mit welchem ich mich auch mehr als bloß zufrieden zeigen würde) ein deutsches extra Set von Karten und Anleitungs-Bögen das man zum eigentlichen Spiel erwerben kann. Alles auch in selbigem Material wies aussieht, aber eben alles noch ungewiss. Sicher ist jedoch, WER WIRKLICH INTERESSE AN EINEM DEUTSCHEN TO MANY BONES/UNDERTOW HAT, SOLLTE CHIP THEORY GAMES DIREKT ANSCHREIBEN und so sein Interesse kundtun!

  • Ne deutsche Version wäre natürlich sehr cool, damit käme ich an dem Spiel wohl nicht mehr vorbei.


    Nach KDM ist mein Vorsatz, dass dies mein einzigstes spielsystem auf englisch bleibt, da die fantasiespezifischen Begriffe bei mir doch für verständnisprobleme sorgen.

  • Ne deutsche Version wäre natürlich sehr cool, damit käme ich an dem Spiel wohl nicht mehr vorbei.


    Nach KDM ist mein Vorsatz, dass dies mein einzigstes spielsystem auf englisch bleibt, da die fantasiespezifischen Begriffe bei mir doch für verständnisprobleme sorgen.

    ...als wenn es auf BGG nicht -zig fan-made Übersetzungs-Kits gäbe.... Da schmeisst man seinen Drucker an und gut ist.....ist ja nun nicht so, als dass man da nun 5h Bastelarbeit reinstecken müsste.....also mal ehrlich....

    Das Basisspiel kann man sich mittlerweile mE in 1h fast komplett auf Deutsch herstellen.... aber nun gut.....muss jeder selbst wissen....

    3 Mal editiert, zuletzt von Braz ()

  • Ja du kein Plan, viell bin ich mal an dem Punkt, an dem ich irgendwelche Bastelarbeiten diesbezüglich in Erwägung ziehe.


    Bin aber schon genug mit Inlays, Minis bemalen und sleeven beschäftigt, das reicht mir. Ist ja wie bei den meisten auch so, dass dazu noch eh genug zum spielen da ist.


    Ausschlaggebend wäre da also wie geschrieben nur was offizielles/professionelles, was ich durch einen Kauf entsprechend zu würdigen wüsste.

  • Ja du kein Plan, viell bin ich mal an dem Punkt, an dem ich irgendwelche Bastelarbeiten diesbezüglich in Erwägung ziehe.

    Bin aber schon genug mit Inlays, Minis bemalen und sleeven beschäftigt, das reicht mir. Ist ja wie bei den meisten auch so, dass dazu noch eh genug zum spielen da ist.

    Ausschlaggebend wäre da also wie geschrieben nur was offizielles/professionelles, was ich durch einen Kauf entsprechend zu würdigen wüsste.

    also wir reden hier von "ausdrucken" und nicht von "basteln".

    Das einzige, was man beim TMB evtl. besteln müsste, wären die Karten, die ich auf BGG gemacht hatte und reingestellt habe. Diese kann man ausdrucken, ausschneiden und mit den Orginalkarten sleeven, damit man den deutschen Fluffy Text hat....aber es gibt auch andere, die den Fluffy Text der jeweiligen Karten auf DinA 4 Seiten übersetzt haben....es gibt welche, welche alle Gearloc Boards übersetzt haben...usw...usw...

    Aber nun gut....ich bin jedenfalls mittlerweile an dem Punkt, an dem mich solche Aussagen einfach nur wundern, denn was ist an ausdrucken bitte Bastelarbeit. Ich verstehe schon, dass man das professionell und ohne Zusatzaktion auf Deutsch haben möchte ....aber sich das Basisspiel auf deutsch auszudrucken, das andere für einen schon gemacht haben, ist echt kein Ding.

    Aber...muss jeder selbst wissen....

    3 Mal editiert, zuletzt von Braz ()

  • Na dann bin ich mal froh, daß auch Frosted Games probiert "es selbst zu wissen".


    Ich geh jetzt basteln ... ähhhhhh Mittagessen. ;)

  • Das einzige, was man beim TMB evtl. besteln müsste, wären die Karten, die ich auf BGG gemacht hatte und reingestellt habe. Diese kann man ausdrucken, ausschneiden und mit den Orginalkarten sleeven, damit man den deutschen Fluffy Text hat....aber es gibt auch andere, die den Fluffy Text auf DinA 4 Seiten der jeweiligen Karten übersetzt haben...

    Gibt es denn auch von Undertow die Karten Rückseiten, auf diesen man den Kampf beschrieben bekommt und sich für Kampf oder Nicht Kampf entscheiden kann auf deutsch? Auch wäre eine deutsche Anleitung sehr Hilfreich. Die habe ich wirklich nirgendwo gefunden. Falls das Spiel wirklich nicht übersetzt werden sollte würde ich das gerne alles zusammen getragen haben, dass ich es auch nutzen kann. Dennoch wäre eine komplett professionelle deutsche Veröffentlichung ein SOFORT KAUF.

  • Das einzige, was man beim TMB evtl. besteln müsste, wären die Karten, die ich auf BGG gemacht hatte und reingestellt habe. Diese kann man ausdrucken, ausschneiden und mit den Orginalkarten sleeven, damit man den deutschen Fluffy Text hat....aber es gibt auch andere, die den Fluffy Text auf DinA 4 Seiten der jeweiligen Karten übersetzt haben...

    Gibt es denn auch von Undertow die Karten Rückseiten, auf diesen man den Kampf beschrieben bekommt und sich für Kampf oder Nicht Kampf entscheiden kann auf deutsch? Auch wäre eine deutsche Anleitung sehr Hilfreich.

    Hmmm...habe auf BGG bislang nichts gefunden....

  • So. Damit ihr die Antwort von CTG auf meine Sprachumsetzungsanfrage auch seht.



    Thank you for contacting us!
    At this time we do not have a plan to produce a localization of Too Many Bones in German as we do not have the resources to do so.
    Please check gaming forums such as BGG and Discord as many of our fans have taken the time to translate our games into a variety of languages. Please note these translations have been created by fans for fans and are not official products of Chip Theoty Games.


    If you have any further questions, please let us know!


    Nugget (Amanda)

    Support Specialist

    Chip Theory Games I Publishing & Design Company



    Ok. Diese Nugget-Amanda (❤) sagt mir mit dem Mail "Wir wollen nicht übersetzen, also geh basteln". So nicht, Nugget - so nicht. :P Jetzt bin ich angestachelt und CTG bekommt noch ein paar Mails. Zusätzlich habe ich schon 4 Leute soweit , daß sie ebenfalls schreiben.


    PS: Das rot markierte ist ... ähhh spannend.

    3 Mal editiert, zuletzt von Gewei ()

  • Nette Aussage. Ist ja auch gar nicht die Frage. Wir verstehen bis heute nicht, was das mit ihren Ressourcen zu tun hat, wenn ein Verlag die Lokalisation übernimmt ...

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Meine Antworten:

    Vom 5.02.2020

    Hello Alexander!

    Thank you for your question!

    As to your question, we are definitely interested in offering official translations for our games. The fan translations online are an excellent resource, but we would love to offer a fully translated version of the game. Unfortunately, we do not have any estimate as to when this will occur. We are looking into options at the moment, but we will likely need to run a campaign to raise the resources to make this a possibility.

    I will pass your interest on to our design team to keep a log of interest. As we gauge the increasing demand, we will look into our hopeful timeline and make decisions accordingly.

    If you have any further questions, please let us know!


    Vom 27.03.2020

    Thank you for contacting us!

    While I still cannot provide any specific information regarding the prospects of a German translation, I doubt the coronavirus situation will cause any issues in this regard. We have faced issues with manufacturing, and shipping for certain regions, due to the coronavirus. However, any work being done regarding translations is still in the early development stages, and won't be affected so long as those needed to work on it are still in good health.

    As mentioned previously, I do not have any specifics or estimates regarding the status of this project. In the event we are able to officially release a translation, it will likely be after the coronavirus situation has already passed.

    Stay safe, and please let us know if you have any further questions!

    All the best,

    Dart (Jeremy)

    Chip Theory Games

    Einmal editiert, zuletzt von Jellocheck ()

  • Nette Aussage. Ist ja auch gar nicht die Frage. Wir verstehen bis heute nicht, was das mit ihren Ressourcen zu tun hat, wenn ein Verlag die Lokalisation übernimmt ...

    Wenn ich sie bei meinem letzten Treffen auf der SPIEL 19 richtig verstanden habe, gibt es die Unsicherheit, dass sie im eigenen Haus niemanden haben, der eine deutsche Lokalisierung nicht gegenprüfen kann. Das gefällt halt nicht.