Beiträge von Ben2 im Thema „[2017] Too Many Bones“

    Das ist NICHT wie es übersetzt wurde. Aber so kann man sich halt einfacher dran aufgeilen.

    Gut, und die Karte kann man deiner Meinung nach nicht als Truhe Loot lesen, wenn es auf der Karte genauso steht?

    Man kann viel wenn der Tag lang ist.

    Heißt diese Karte für dich

    Korb voller Brötchen-Austattung-Nahrung ?

    Steht da ja genauso drauf …

    Der Punkt ist: unterschiedliche Größen gibt den Worten unterschiedliche Wertigkeit. Das Loot hier als Zusatz dabei steht, sollte uns optisch gelungen sein. Wenn dem nicht so ist wäre ich jedenfalls verwundert

    Es gibt normalen Loot und es gibt Truhen.

    Damit man weiß dass auch Truhen (auch verschlossen) jedoch auch zur Klasse Loot zählen, steht ein rechts unten klein dabei. Es sind aber halt Truhen. Und nicht Truhe Loot.

    Ich sprechen kann deutsch.

    Das alte Dilemma mit dem Kundendienst: Und wenn dir der 10.000. Kunde zum 30.000. Mal dieselbe Frage stellt, muss man sie immer noch beantworten, als wäre es das erste Mal ...
    Aber wenn man krank ist, bleibt man auch zu Hause im Bett und arbeitet nicht im Kundendienst. :)

    Ich bin immer zu Hause und arbeite immer …

    Wir haben die Frage schon ca. 680x beantwortet.

    Witzig an der Antwort ist ja, dass "ja" oder "nein" sich schneller hätten tippen lassen.

    Wäre aber dann nicht halt so patzig gewesen. :rolleyes:

    Stimmt. Aber wenn du mit Fieber im Bett liegst, und die Frage schon wirklich zig mal beantwortet hast am-inkl hier - dann ist man nicht von bester Geduld. Aber ist korrekt.

    CTG hat gerade vermeldet, dass Riffle am 20.2.24 wieder aus dem Dickicht auftaucht. Wer ihn/sie also noch nicht besitzt, schon einen halbwegs gefüllten Warenkorb hat und gerne einen grandiosen Gearloc zusätzlich im Team hat, sollte zuschlagen. Es lohnt sich, der macht einen Haufen Spass.


    Ben2 da die Frage unweigerlich kommen wird: wird es Riffle auch im FG-Sortiment geben?

    Wir haben die Frage schon ca. 680x beantwortet.

    Londification du bist so süß. Jeden Tag gehe ich durch meine Notifications - und egal in welchem Thread, gibst du einfach jedem Beitrag egal was ich schreibe ein ?. Ich muss schon sagen, so viel Zuneigung und Fanliebe - da fühle ich mich schon geehrt. Hast du mich abonniert? Insofern: Danke 🙏 🤩

    Haben wir auch direkt auf der Seite.

    Ich glaube das war einmal der Ist-Zustand, aber jetzt eben schon lange Zeit nicht mehr.


    Foren & Discord sind das neue FAQ, eben weil da die Fragen andauernd gestellt werden und im Zweifel auch jemand aus der Community direkt gezielt weiterhelfen kann ;)

    Ich muss extra ein Tool installieren und dann mich in den Raum anmelden. Das ist immer noch eine zusätzliche Hürde für den nicht technisch-versierten Kunden ;)

    Bis eine Frage zu einem FAQ wird, ist ein weiter weg. Unser Regelfragen discord ist ja nichts anderes als ein deutsches BGG für unsere Spiele.

    Das ist alles super. Aber wenn ich also sehe dass jemand vermutlich wiederholt fragen hat, schadet es nicht ihm zu sagen, wo er für diese schnell antworten findet. Vielleicht sogar weil sie schon mal jemand gefragt hat.

    Mehr Forum, weniger Chat. Nicht mehr, nicht weniger. Und ein wenig LMGTFY.

    Wir führen unterschiedliche Lebensarten. Soviel kann ich festhalten.


    b) Gib einem Mann einen Fisch und er isst für 1 Tag, lehre ihn zu fischen, und er isst sein Leben lang.

    Ich glaube er wollte beschreiben, dass man als Konsument nicht unbedingt weiß, dass verschiedene Lokalisationen von Spielen nicht über den gleichen Verlag laufen und es dadurch Zwischenfirmen gibt, die an der Übersetzungsarbeit und dem Vertrieb dieser verdient.


    Mir ging es vor TMB auch so, dass ich dachte Verlag X bringt Spiel Y aus und verdient weltweit (wo das Spiel im Handel erscheint) im gleichen Maße daran. Dass es Verlage gibt, die Spiele lokalisieren und darüber einen Teil vom Kuchen abbekommen war für mich auch völlig neu und da bin ich nur über diesen Thread drauf aufmerksam geworden. Ohne dieses Wissen ist es nicht abwegig zu denken, dass CTG die deutschen Inhalte selbst veröffentlicht hat und man sich gleichzeitig wundert, dass die sich weigern die Inhalte öffentlich zu teilen (so wie die englischen).

    Ich glaube man sollte schon mal davon wegkommen, von „Zwischenfirmen“ zu reden. Wir sind keine Zwischenfirma. Und da geht auch kein „Teil vom Kuchen“ ab. Das wäre eine falsche Darstellung. Wir sind ja kein Vertrieb an der Stelle. Dann wären wir eine Zwischenfirma.

    Naja, bedingt. Das Spielmaterial hat man ja schon einmal gekauft

    Aber nicht von uns.

    Konsequent kundenfreundlich wäre es, wenn Frosted Games die deutschen Gearloc-Bögen separat verkaufen würde.

    Wir schreiben ja kundenfreundlichkeit sehr groß - aber das wäre einfach nur konsequent geschäftsschädigend.

    Dann können sie daran auch ein wenig verdienen.

    Weil ich daran gar nichts verdiene. Klar, die Selbstkosten kann ich wieder reinholen - aber mein Vertrag geht über eine deutsche Version, nicht über Bögen. Jeder der einen Bogen kauft, kauft kein Grundspiel. Und der Bogen selbst den kann ich gar nicht so teuer machen, dass er die reellen Kosten abdeckt, die bei der Bearbeitung anfallen.

    Verstehe mich nicht falsch - ich verstehe wo du herkommst; und klar, ist das die Kundenliebste Variante. Aber sie ergibt NUR für den Originalverlag Sinn; denn der hat ja in diesem Fall in jedem Fall einen Sale gemacht. Ich jedoch nicht. Ich habe NIE das Geld gesehen für das Grundspiel was du gekauft hast. Das ist verständlich oder?

    Ich weiß ja nicht, was du mit "Update auf die deutsche Version" meinst, aber das einzig mögliche Update wäre, das/die englischen Spiel/e zu verkaufen und die deutschen zu verkaufen. Ein Language Pack hat es ausschließlich für das Grundspiel gegeben und das bekommst du allenfalls noch auf dem Sekundärmarkt. Weitere Language Update Packs gibt es nicht und wird es nicht geben.

    Ja, meinte dann einen Neukauf. Auch wenn ein Upgrade-Pack oder einfach ein druckbarer Gearloc-Charakterbogen in deutscher Sprache wirklich toll wäre. Aber aus dem BGG-Forum habe ich dort aus einem Thread entnommen, dass es letzteres nicht geben wird. FrostedGames will da wohl nicht mitspielen :(

    Verständlich, oder?

    F1: Da steht dann immer "Hält bis zum Ende des Gefechts" oder eine ähnliche Formulierung.

    F2: Die Orte wo die Würfel hinsollen passen schon - sie müssen halt nicht nach ihrem trigger erschöpft werden.

    Dann vergleiche mal mit der DEUTSCHEN Anleitung :)

    Kann ich nicht, da ich nur die englische Version mein Eigen nenne.

    Was ihr bei Frosted am Umfang der Keywords und deren Interaktionen miteinander geändert haben wollte, ist mir hingegen schleierhaft. Ihr habt ja sicher nicht deren Anzahl minimiert. Denn das macht für mich die Komplexität aufgrund des Umfangs aus.

    Kann man downloaden - just saying.

    Den Umfang nicht - aber die Präsentation, direkte Aufbereitung, Visualisierung der Regeln. DIE natürlich schon. Und da rede ich nur von der Anleitung. Die Gearloc Sheets haben wir ja durchaus weit radikaler bearbeitet.

    WEIL die Einstiegshürde ja so ist wie sie ist, und wir sie senken wollten.

    Dann vergleiche mal mit der DEUTSCHEN Anleitung :)

    Da ich bisher nur das Grundspiel auf englisch habe würde es daher mehr Sinn machen, diese zu verkaufen, und dann die deutsche Version neu zu kaufen?

    Ich wüsste z.B. nicht wie ich den Tyrant Rok & Rol aus Unbreakable übersetzen sollte :)

    Das ist ja unser Job. Ich behaupte GERADE diesen speziellen Humor haben wir sehr gut getroffen. Da haben wir auch Lob von CTG für bekommen.

    Bei mir ist das Mat Pack noch als verfügbar angezeigt.

    Ah, ich Depp. Habe bei Frosted gesucht. Bei CTG ist natürlich alles da. Danke!

    Jetzt habe ich Enthscheidungsschwierigkeiten...

    Der ganze "Bling" kommt ja erst noch. Bedenke dass du wenn dann die Abenteuermatte meinst - und die ist lokalisiert. Falls dich das juckt.

    Ob sie das dann tun, liegt ja an uns und den Mehrwert den es bietet.

    Ich kann ja nur für mich sprechen, aber mich erreicht ihr über Discord nicht, weil Discord mich nicht erreicht. Ihr könntet da den weltbesten Customer-Service aller Zeiten haben, ich würde es nicht mitkriegen und könnte damit nichts anfangen, weil ich mit Discord einfach nicht klarkomme, es nicht bedienen kann und das Ding auch (nach etlichen Versuchen) inzwischen einfach meide.

    Das ist ja legitim. Für uns gibt es einfach 2 Fragen:

    - wie können Kunden mit uns aktiv ins Gespräch kommen (und WIR mit ihnen)

    - Wie können wir eine Plattform anbieten, über die Regelfragen oder Verlagsfragen geklärt werden können


    Es gab 2 Antworten: Ein Forum. Ein Tool.

    Ein Forum war für uns nicht zu stemmen. Wir brauchten ein Tool, was uns auch Arbeit ABnimmt. Und das war für uns Discord. Überall zugänglich auch ohne Installation. Und über diverse Helferlein auch einfach moderiert. Es ist SUPER traurig für mich, wenn du sagst, dass Discord dich nicht erreicht. Aber irgendeinen Tod muss ich sterben.

    Ok, danke für die Info Kurbalin
    Ich kann diese Begründung verstehen, auch wenn ich anderer Meinung bin.
    Meine Frage zielte aber nicht darauf das Thema auszudiskutieren, sondern hatte rein informellen Charakter, daher Frage 1 erledigt für mich.

    Die technischen Ressourcen von CTG und Manpower sind natürlich auf anderem Level als bei FG. Bei der Nutzung von Discord als Anlaufstelle für Fragen, usw. da war ich anfänglich skeptisch, aber nach dem ich mich selbst überzeugt habe, sehe ich da auch Vorteile, sowohl was die Kommunikation als auch Kosten angeht. Ich vermute trotzdem, dass der Großteil der TMB Kundschaft nicht über Discord erreicht wird, sondern grundsätzlich den traditionellem und gewohnten Weg suchen würde. Verlag -> Spiel -> Informationen -> Ressourcen

    Wir wollen die Leute über Discord erreichen. Ob sie das dann tun, liegt ja an uns und den Mehrwert den es bietet. Es ist im Grunde ja eine Mischung aus Chat-Tool und bei den Regelfragen auch gewissermaßen ein Forum. Auf traditionellem Weg findet man ja bei uns das offizielle "Ich hab da mal eine Frage" Dokument, was eine Mischung aus FAQ und Errata ist. Aber da kommen nur "anerkannte" Probleme rein - also wenn wir in der Redaktion wirklich feststellen, dass man etwas aufschreiben muss. Ich erwarte ja, dass das gelesen wird, und da möchte ich verantwortungsvoll mit der Zeit der Leser umgehen, und nicht die wichtigen Fragen aus seitenweise Nonsens rauskramen lassen müssen.

    So ein riesiges FAQ ist für mich eher abschreckend, wenn man überlegt das Spiel irgendwann mal käuflich zu erwerben. Sind die Regeln so schlecht zu verstehen ?

    Das ist das was ich immer sage, wenn Leute kommen mit "Englisch war so einfach zu verstehen". Ne, war es nicht - sonst gäbe es das nicht. Unsere Arbeit versucht alle Fragen immer mit einzuarbeiten, damit die Texte für sich stehen können. Da stoßen wir auch an unsere Grenzen - aber das ist das was wir in unserem Redaktionstagebuch auch gesagt haben: Selbst EINFACHE Effekte oder Kartentexte waren laut CTG anders gemeint, als wir sie gespielt hätten (und gespielt haben). Es ist halt tricky.

    Kostenaufstellung beim Hobby??

    Nun, 12Euro die Gearlock gedruckt und laminiert, 80cent papier zum Druck der Übersetzungen...der Rest Eigenarbeit. Dafür kaufe ich doch nicht nochmal TMB und verschenke meines...


    Gilt als TMB pimpen :D

    Naja, wenn man ja über Gewinn und Verlust argumentiert: ja. „Kann man sich ja selbst übersetzen, drucken und laminieren“ schlägt ja schon ein BISSCHEN zu Buche was Zeit und Geld anbelangt. Geht das billiger als gesagter Verlust?

    Language Pack zu bekommen oder druckst dir aus BGG alles aus was da so übersetzt

    Das zur Antwort woher...so habe ich es gemacht, und fein laminiert. Die Storykarten gab es in BGG auch eine Übersetzung oder selber machen...evtl noch schön gebunden ist es perfekt, braucht man keine deutsche Ausgabe mehr :P

    Würde mich dann mal eine Kostenaufstellung interessieren. Also ganz ehrlich.

    Ich finde das Language Pack ehrlich gesagt ziemlich gut. Vor allem, wenn man nicht mal eben seinen kompletten englischen All-in mit (deutlichem?) Verlust verkaufen möchte.

    Ich bleibe bei Englisch, kann so aber zumindest im Grundspiel die ans Spiel heranführen, die die Sprachbarriere scheuen.

    Ja, wenn du einen englischen All-In hast - klar. Aber als Neueinstieg ist es echt daneben.