Beiträge von Jellocheck im Thema „[2017] Too Many Bones“

    Der Schimmel ernährt sich von deinen Fingerabdrücken und sonstigen Spuren. Für einen halbwegs gesundheitlichen normalen Menschen sicher kein Problem aber die Gefahr bleibt halt das Material komplett vernichtet ist wenn er aggresiv sein sollte.

    Der Punkt ist halt der (und das ist eine ehrliche und ernst gemeinte Frage): Kennst du einen Schimmel, der in Plastik eindringt? Ich hatte etliche Schimmelpilze während meines Mikrobio-Studiums in der Petrischale, aber keiner griff hierbei das Material an.

    Gut, der Schimmel kann im Spieleschachteldeckel bleiben, wenn er hartnäckig ist, aber bei plastifiziertem Spielmaterial....?


    Aber wie auch immer: IMHO natürlich kann dies zu einer Wertminderung bei Wiederverkauf führen. Keine Frage.

    Soweit ich das gelesen habe,(hat mich jetzt nicht mehr los gelassen und ist auch echt interessant!) vernichten Schimmelpilze auch Kunststoffe, beim Pestalotiopsis microspora sind das

    sogenannte

    Polyurethane. Das ist ein spezieller Pilz, sollen also nicht sehr viele sein, aber die wenigen anderen Schimmelpilzarten die es gibt, haften sich auch an Weichmacher, die ja bekanntlich in Plastik enthalten sind, nicht unbedingt in den Spielerchips, aber durchaus auch in Neopren vorhanden. Daher ist das gar nicht mal so ausgeschlossen.

    Wir haben, als es noch in Gerücht war, alles englische verkauft. Bis auf die Trove Chest, die nun gespenstisch leer ist.


    Ich freue mich total, dass das Spiel nun in deutsch kommt und hoffe auf weitere Übersetzungen, um die dicke Kiste zu füllen 😜.

    Hab ich ganz genauso gemacht 🤣, ich wusste doch, dass irgendwann alles, oder zumindest ein Teil davon auf deutsch kommt.

    Ich wollte das einfach nicht selbst ausdrucken! Wenn dann möchte ich alle Karten, Matten usw. für den doch gehobenen Preis in erstklassiger Qualität in meiner Sprache veröffentlicht haben, fertig.

    Was lange währt wurde also endlich gut 🤣.

    Moin,


    ich habe den Thread schon länger nicht verfolgt...gibt es schon Neuigkeiten bezüglich des deutschen Kartenpacks?

    Habe da leider auch nichts neues mitbekommen, ausser eben, dass CtG noch immer wegen einer Möglichkeit schaut, die Karten zu produzieren. Mein letzter Stand war, irgendwann am Ende des Jahres...

    Sehr stark :lachwein::thumbsup: So wünscht man sich das doch.

    Eine Frage an die Verrückten hier im Thread: Habt ihr in diesem Jahr schon etwas bei CTG bestellt? Wie ist das mit dem Brexit? Kommen da jetzt noch Zoll usw. dazu? Das würde mich nämlich davon abhalten, das neue Lorebook-Bundle zu ordern...

    Hatte die selbe Frage. CTG ist echt Gold wert und was die an direkter Kunden-naher Kommunikation und Service bieten ist echt eine Klasse für sich!


    Zitat:

    As to your additional questions, you will not be charged for any additional fees or taxes. We are continuing to cover all customs/import fees on EU orders, even with Brexit changes going underway. There were new laws put into place regarding VAT, which we are unable to cover. However, these new VAT changes are not getting applied to orders placed back in 2020. And for any new orders, the VAT has already been calculated into the webstore prices, so there still won't be any surprise fees either at checkout or during the shipment.


    Hoffe das hilft dir/euch weiter.

    Am 20.01.2021 auch endlich den Versand Status erhalten!

    Jetzt also nur noch ein Jahr auf die deutsche Übersetzung warten! Aber dann is endlich gut, mehr Vorfreude erträgt mein Herz absolut nicht mehr 🤣

    Ist schon sicher, dass es eine deutsche Übersetzung geben wird?

    Also es gibt auf jeden Fall sehr viele Fan-Quellen denen du eigentlich ziemlich vertrauen kannst. Timo hat auch alles was auf deutsch kommen soll bereits übersetzt. Auch eine Zusicherung Seitens CTG ist insofern gegeben, da sie mir und auch einigen anderen hier in Emails versichert haben, dass ein deutsches Sprachpaket veröffentlicht wird. Es steht leider nur noch in den Sternen, wann denn diese wirklich veröffentlicht wird.

    Am 20.01.2021 auch endlich den Versand Status erhalten!

    Jetzt also nur noch ein Jahr auf die deutsche Übersetzung warten! Aber dann is endlich gut, mehr Vorfreude erträgt mein Herz absolut nicht mehr 🤣

    Hatte ich per Email bestätigt bekommen, jap.

    Auch den ungefähren Zeitrahmen? Oder ob man das Upgrade Kit über den CTG Store oder einen neuen KS erwerben kann?

    Hier von Timo die ersten Worte zur deutschen Übersetzung von Too Many Bones!(Für die, die es eben noch nicht wissen, da es im Video selbst ja nur um die Trove Chest geht.)

    Ab Minute: 5:48

    Hier der Link:

    Frage bzgl der kommenden deutschen Version.

    Ich gehe davon aus, dass man nur die Karten und evtl die Anleitung übersetzt, oder?
    Gibt es hierzu eine Quelle in der man das nachlesen kann?

    Genau, so wird es aussehen!

    Leider gibt es bisher nichts öffentliches zum nachlesen, ausser du bekundest dein Interesse direkt bei CTG, dann dürften sie dir unmittelbar Auskunft darüber geben. Is eh am besten, Neugierde und Interesse persönlich an der Quelle anzumerken. Vg, Alex.

    Sie meinten, dass Sie sich derzeit Gedanken machen, wie sie die deutschen Karten vertreiben wollen. Die Übersetzung ist ganz fertig laut meinem Wissen. Die Veröffentlichung war erst gut gemeint Ende dieses Jahres angedacht gewesen, aber es wird jetzt wohl doch erst kommendes Jahr veröffentlicht werden. Timo meinte, dass er vielleicht auch ein Video auf seinem Kanal veröffentlichen wird, wenn es soweit ist. CTG meinte auch, dass sie alle Neuigkeiten, die diese deutsche Veröffentlichung angeht über ihre Facebook-Seite veröffentlichen werden. Ich bin auf jeden Fall schon sehr gespannt ☺️

    Hat eigentlich jemand Neuigkeiten zum Stand einer deutschen Version, die geplant sein soll und wo gerüchteweise bereits die Übersetzung im Gange sein soll?

    Hab vor einer woche ctg angeschrieben und gefragt, wann diese denn raus kommt. Sie meinten, dass sie noch überlegen wie sie das Angebot veröffentlichen/anbieten wollen. Alles deutsche austauschen oder extra verkaufen. Mehr weiss ich leider auch nicht.

    Die Info ist korrekt. Involviert ist wohl Timo vom YouTube Kanal "Ich bin Timo"... Da der ja im wahren Leben Englischlehrer ist und den CTG Jungs mehrfach auf der Messe ausgeholfen - und entsprechend einen guten Draht zu ihnen hat - macht das alles auch Sinn. Ich hoffe entsprechend auch auf eine gelungene Übersetzung.

    Und wenn wir viel Glück gaben, dann laut Timo sogar noch Ende dieses Jahres! Gott wie ich mich darauf freue 😍

    Hier im Forum ist mir jetzt schon des öftern aufgefallen, dass man stetig, oder wie du so schön formuliert hast, augenscheinlich versucht, ohne wirklich das Ganze Bild vor Augen zu haben, den Gutmenschen heraus zu posaunen(Vielleicht reagiere ich da jetzt auch etwas über, daher meine vorab Entschuldigung dafür, aber ich bekomme das in mehreren Foren mit und das nervt mich gewaltig). Wenn man denn wirklich eine ernst gemeinte Anmerkung hat, aber eine gewisse Unsicherheit zwecks Mangel an einem Zusammenhang vorherscht, muss man diese denn ohne Komplettbild immer gleich öffentlich zur Schau stellen und kann dieses Anliegen nicht dem Verantwortlichen zuliebe direkt anschreiben um es unter Ausschluss aller, vorab mit ihm alleine zu klären?


    Erstens:

    Die von dir titulierten "Eingeständnisse" waren, wenn du die Chronologie mit einbeziehst ein Auszug meiner ersten Mails, die mehr beinhaltet haben, als ich hier gepostet habe! Es ging hierbei lediglich darum, zu zeigen, dass jeder der Interesse hat, dass auch in dieser völlig angemessenen Art und Weise zeigen soll! Das angemessene Verhalten einer ausgeschlossenen Penetranz vorausgesetzt! Was dir durchaus zeigt, das es keine "abwimmelnde" unbedeutende Phrase darstellt!


    Zweitens:

    Desweiteren habe ich über Zufall den, wie hier bereits als Distributor bezeichneten Verantwortlichen der deutschen Lokalisierung kennen gelernt, mit diesem ich ebenso über mehrere Tage hinweg "in angemessenem Maße" Mails ausgetauscht habe und dieser mich darum bat, ihn und CTG in einem abgemachten Zeitraum nochmals anzuschreiben. Das tat ich zwecks Bedenken mit der derzeitigen Corona-Kriese mit einbezogen und es gab auch einen Fortschritt zu verzeichnen!


    Wie auch ich hier in diesem Thread bereits erwähnt hatte, fehlen die wichtigeren Rückseiten Texte! Diese Informationen, Einstellungen und Kontext Stellen sind bei diesem Spiel keinesfalls dezent gehalten und machen auch den überaus erwähnenswerten Charm des Spiels aus. Da jedoch eben einer der bedeutenden Teile des Aufbau-Gefüges fehlt, ist es mir ein starkes Anliegen das Spiel komplett auf deutsch zu bekommen, da ich mich bei einem Spiel, dass ein gehobeneres Englisch vorraussetzt, alles auf Anhieb verstehen und nicht vage interpretiert auslegen möchte!


    Ich selbst habe hier zur jetzigen Freude aller hier vir kurzem bestätigt bekommen, das die deutsche Lokalisierung eben !nicht! abgelehnt wurde!(Ich berufe mich hier lediglich auf seine Aussagen!)

    Kleiner Auszug: "Langer Prozess. Läuft, aber dauert noch."

    Darf ich dich öffentlich zitieren?

    "Darfst du, aber dann bitte mit dem Hinweis, dass es in diesem Jahr wohl nicht mehr veröffentlicht werden wird und das Datum noch offen ist."

    und da mir bewusst ist, das dieser Jemand, der Derzeit Verantwortliche, damit genug zu tun hat, habe ich diesen auch nicht als solchen genannt! Was ja durchaus mein von dir angezweifeltes Feingefühl bestätigt!

    Mein jedoch offenkundiger Aufruf an andere hier bezog sich lediglich auf die direkte Korrespondenz mit CTG höchst selbst! Eben weitere Intressenten motivieren, die ihren Begehr dem Projekt entgegen darbringen sollten!


    Ich hoffe das hört sich jetzt nicht härter an, als es gemeint ist 😉

    Meine Antworten:

    Vom 5.02.2020

    Hello Alexander!

    Thank you for your question!

    As to your question, we are definitely interested in offering official translations for our games. The fan translations online are an excellent resource, but we would love to offer a fully translated version of the game. Unfortunately, we do not have any estimate as to when this will occur. We are looking into options at the moment, but we will likely need to run a campaign to raise the resources to make this a possibility.

    I will pass your interest on to our design team to keep a log of interest. As we gauge the increasing demand, we will look into our hopeful timeline and make decisions accordingly.

    If you have any further questions, please let us know!


    Vom 27.03.2020

    Thank you for contacting us!

    While I still cannot provide any specific information regarding the prospects of a German translation, I doubt the coronavirus situation will cause any issues in this regard. We have faced issues with manufacturing, and shipping for certain regions, due to the coronavirus. However, any work being done regarding translations is still in the early development stages, and won't be affected so long as those needed to work on it are still in good health.

    As mentioned previously, I do not have any specifics or estimates regarding the status of this project. In the event we are able to officially release a translation, it will likely be after the coronavirus situation has already passed.

    Stay safe, and please let us know if you have any further questions!

    All the best,

    Dart (Jeremy)

    Chip Theory Games

    Das einzige, was man beim TMB evtl. besteln müsste, wären die Karten, die ich auf BGG gemacht hatte und reingestellt habe. Diese kann man ausdrucken, ausschneiden und mit den Orginalkarten sleeven, damit man den deutschen Fluffy Text hat....aber es gibt auch andere, die den Fluffy Text auf DinA 4 Seiten der jeweiligen Karten übersetzt haben...

    Gibt es denn auch von Undertow die Karten Rückseiten, auf diesen man den Kampf beschrieben bekommt und sich für Kampf oder Nicht Kampf entscheiden kann auf deutsch? Auch wäre eine deutsche Anleitung sehr Hilfreich. Die habe ich wirklich nirgendwo gefunden. Falls das Spiel wirklich nicht übersetzt werden sollte würde ich das gerne alles zusammen getragen haben, dass ich es auch nutzen kann. Dennoch wäre eine komplett professionelle deutsche Veröffentlichung ein SOFORT KAUF.

    ...schon ein Aufpreis wert...


    Egal. CTG bekommt Mails. 😉

    Wäre ich auch vollkommen mit einverstanden!


    Mails hab ich ihnen zwecks einer eingedeutschten Version(in meinem Fall speziell alle neuen Gearlocs und Undertow) auch schon zukommen lassen. Sie bekunden laut Mail Interesse von Übersetzungen jedoch wissen Sie nicht, ob es mit einer deutschen Lokalisierung sicher klappt und enthalten sich daher derzeit einer Bestätigung. Desweiteren wissen sie noch nicht, ob die Übersetzung das komplette Spiel betrifft, also alle Komponenten wie auch eingedeutschte Neopren-Matten-Fähigkeiten und Baddie-Chips oder lediglich(mit welchem ich mich auch mehr als bloß zufrieden zeigen würde) ein deutsches extra Set von Karten und Anleitungs-Bögen das man zum eigentlichen Spiel erwerben kann. Alles auch in selbigem Material wies aussieht, aber eben alles noch ungewiss. Sicher ist jedoch, WER WIRKLICH INTERESSE AN EINEM DEUTSCHEN TO MANY BONES/UNDERTOW HAT, SOLLTE CHIP THEORY GAMES DIREKT ANSCHREIBEN und so sein Interesse kundtun!

    Außerdem könnte es wohl "irgendwann" auch ofizielle Übersetzungen geben:

    Eine komplett deutsche Übersetzung auf dem original Material(BGG ist dennoch Klasse) wäre absolut genial. Das Spiel interessiert mich absolut! Mal abwarten ob dieser bescheidene deutsche Traum dann doch eines Tages in Erfüllung gehen wird ;)