Nebenbei: warum sollte Herr Laukat nun das Geschichtenerzählen gelernt haben? Ich rechne ohnehin mit einem kleinen, aber hübschen Blendwerk…
Die englischsprachige Version von Schlafende Götter kann doch schon jeder seit Monaten kaufen und spielen und sich eine eigene Meinung bilden. Einige Meinungen dazu kann man zudem hier im Forum sowie in diversen Videos auf YouTube nachlesen und anschauen, um für sich selbst zu entscheiden, ob da Geschichten erzählt werden oder es nur in der eigenen Wahrnehmung ein hübsches Blendwerk ist.
Warum diese Stimmungsmache, alpaka ?
Ich habe die englischsprachige Version an zwei Spielnachmittagen mitgespielt und würde auch weiterspielen wollen. Interessante Mischung aus Eurogame (Ressourcen-Management der Crew) und Amitrash (Monsterkämpfe und Fähigkeitsproben mit Zufallselementen), das durch Kurzgeschichten zusammengehalten wird. Durch die Kampagnen-Struktur braucht es allerdings eine feste Spielrunde, die da am Ball bleiben will. Um den Spielfluss gewährleisten zu können, sollten zudem alle die Sprache der Kurzgeschichten ausreichend gut lesen oder verstehen können. Da hilft eine deutschsprachige Version sicher, sofern die Übersetzung die Atmosphäre erhalten kann.
Wer keine Laukat-Spiele mag, wird wohl auch hier nicht glücklich werden, weil die spielmechanische und erzählerische Weiterentwicklung von seinen Vorgängerspielen wie Above & Below und Near & Far war für mich recht deutlich. Alle drei Spiele mitgespielt und Sleeping Gods hat mir mit Abstand am besten gefallen. Einzig hätte ich mir gewünscht, dass der Schwierigkeitsgrad höher gewesen wäre, weil wir zufällig wohl in Gebiete unterwegs waren, die uns eher unterfordert hatten und durch die offene Spielwelt für uns nicht erkennbar war, wo es heraufordender gewesen wäre,