Sowas ist aber auch schräg. Dass er einfach ALLE Karten kaputt gemacht hat... naja. Wenig glaubwürdig. Ein Beweisphoto wäre nett.
Beiträge von Brettspiel Dude im Thema „Der Schwerkraft-Verlag ist...?“
-
-
Noch geiler als auf Deutsch wäre ja Dwellings of Eldervale in normalgroßer Schachtel ... Da würde ich mir den Neukauf überlegen.
Das hier! Hundertmal das hier!
-
Was wäre denn hier eine bessere Alternative? „Drüber und Drunter“? Das klingt doch eher wie ein Kinderspiel.
"Oben und Unten" ist in der Tat eine plumpe Übersetzung weil es die Wortbedeutung nicht korrekt übersetzt. "Drüber und Drunter" wäre zumindest korrekt übersetzt.
Quelle: 4 Jahre Dolmetscherschule
Zumal Drunter und Drüber das SdJ 1991 ist.
-
Naja, bei den Promos greifen sie schon kräftig zu.
Promo Pack im Original: 75kr (ca. 6.50€)
enthielt:
3 corporation cards
Small Asteroid
Self-Replicating Robots
Snow Algae
PenguinsDeutsche Preise:
Pinguine 6€
Kleiner Asteroid 6€
3 Corporations: 5€
Schneealgen 6€
Selbstreplizierende Roboter 6€
Macht zusammen 29€, also gerade mal 446% vom Originalpreis (bei dem Fryxelius auch schon was dran verdient).
-
Der Preis von 150€ klingt nur dann hoch, wenn man ihn nicht mit anderen Spielen im gleichen "Luxussegment" vergleicht. Weather Machine für 189€ oder Kingdom Death Monster für 420$ sind doch passende Beispiele.
Wenn Niederländer eine ordentliche Übersetzung für Preis X anbieten können, kann SK das mit Sicherheit auch - wenn sie das nicht tun, ist das halt das (bekannte) Geschäftsmodell. Das kann man gut finden oder das tote Pferd weiter treten - aber ändern wird sich daran nix.
-
Und englischer...
Jetzt kommt wieder der Tipp mit dem Sprachkurs, und dem Verschweigen, dass es dann aber wieder teurer wird ...
Och, das amortisiert sich, wenn man die positiven Nebeneffekte betrachtet (Job) - außerdem... wenn man pro Spiel 10€ spart und so ein Kurs 1000€ kostet, dann hat man das ja in 3 Wochen (oder einer SPIEL) wieder drin
-
Bei aller verständlicher Enttäuschung über Schwerkraft, aber warum hast Du denn nicht bei Deinem Vertragspartner - der Spieleoffensive - reklamiert?
Weil die für die fehlenden Karten mal gar nix können... SK kostet es 1x Porto, um die Karte zu ersetzen UND gut da zu stehen. Andere Verlage geben da deutlich mehr für PR aus.
-
koala-goalie Naja, etliche Titel sind ja im Kern sprachneutral - bei Shem Phillips Spielen sind es nur die Namen/Titel der Bürger. Ob da jetzt "Squire" oder "Knappe" steht, ist dem Spiel relativ egal.
-
Shem Philipps Spiele nimmt man doch auch einfach in der KS Kampagne für 40€ mit anstatt für 65€ bei Schwerkraft oder? Ich hab Wayfarers noch nicht gebackt, ich warte erst mal ab ob das überhaupt gut wird, genug Gelegenheiten das mit der Erweiterung oder dem nächsten Titel der Trilogie mitzubacken wird's ja geben. Aber die Preise bei dem seinen KS sind halt immer fair und dazu 10$ flat-shipping, da weiß ich wirklich nicht wieso ich 65€ bei Schwerkraft zahlen sollte.
Ja, zumal die immer SEHR pünktlich ausgeliefert werden und die Spiele an sich sprachneutral sind (bis auf die Namen der Charakterkarten).
-
Ich bleibe in allen Fällen, wenn überhaupt, beim englischen Original