Beiträge von JonTheDon im Thema „Der Schwerkraft-Verlag ist...?“

    Wenn ich von mir ausgehe: warum mehr machen, wenn es so, wie es jetzt ist, reicht?


    Er schuldet niemandem hier was. Wenn er einen Job mit ordentlichem Auskommen bei 8 (oder lass es 4 sein, ist seine Sache) Stunden Arbeit hat und damit zufrieden ist, ist doch super. Warum 9, 10 oder mehr Stunden arbeiten, Leute einstellen, etc. wenn das nicht sein Lebensziel ist? Für eine anonyme Gruppe Menschen? Dann doch besser Zeit und Kraft für reale Menschen im eigenen Umfeld aufbringen.


    Wenn andere es besser können (da er ja „eh nur übersetzt“), macht einen Verlag auf.


    Wenn wir aber unsere Privilegien (Zeit, Beruf, Privates) nicht aufgeben wollen, stellt sich die Frage, ob andere Menschen unsere guten Tips benötigen, die oft ohnehin nur darauf abzielen, wie sie unseren eigenen Interessen besser und am besten noch günstiger dienen.

    Ich finde die Übersetzungsqualität inklusive des Humors (nicht einfach) auch gut und gerade „Klong!“ ein Beispiel für eine gute Übersetzung!


    Aber Übersetzen - gerade von Namen - ist halt Geschmackssache. (Sherlock Holmes Beratender Detektiv finde ich zum Beispiel schrecklich; nichtsdestotrotz würde ich mir deswegen nicht die englische Ausgabe zulegen)

    Zum Thema Preise kann ich sagen, dass die Spiele dafür auch recht preisstabil sind, wenn man sie verkaufen möchte.


    Im Allgemeinen gönne ich einem Verlagschef mit gutem Riecher aber auch, Gewinn mit seinen Spielen zu machen. Wenn er die Preise am Markt so durchsetzen kann, herzlichen Glückwunsch.

    Dadurch, dass die Regeln nicht online sind, kaufe ich weniger bei Schwerkraft, weil ich i.A. gern vorab die Regeln lese. Also kaufe ich bei Schwerkraft nur, wenn ich das Spiel bereits spielen konnte oder außergewöhnliche Gründe vorliegen.


    Die Argumentation, dass dann zu einem englischsprachigen Spiel die deutschsprachigen Regeln verwendet werden können, kann ich zwar verstehen, sie geht an mir persönlich aber vorbei, da ich per se keine englischsprachigen Spiele kaufe und immer eine deutschsprachige Version abwarte - oder verzichte.


    P.S. Ich finde diese Antwort auch deshalb wichtig, weil von manchen Forumsteilnehmern sehr betont wird, dass es sich gar nicht lohne, Expertenspiele auf deutsch zu übersetzen, da jeder Expertenspieler die Spiele ohnehin auf englisch kaufen würde; oft mit dem Zusatz, die Übersetzungen seien ja sowieso immer schlechter.