Beiträge von Huutini im Thema „Der Schwerkraft-Verlag ist...?“

    Was man bei solchen Preisvergleichen nicht vergessen darf ist, dass in diesem Preis 19% Mwst enthalten sind, die Schwerkraft abführen muss. Bei den Amis ist die Steuer von Ort zu Ort verschieden und wird wenn überhaupt separat berechnet. Außerdem ist die Übersetzung eingepreist.


    Also der teuerste Titel von Schwerkraft (die Terraforming Mars Sammlerbox mal außen vor gelassen) ist aktuell Zorn der Engel mit 135€. Beim Originalverlag kostet Angels Fury 110$. Klong Legacy kostet bei Schwerkraft 125€ und beim Originalverlag 100$. Der Ringkrieg kostet bei Schwerkraft 125€ und beim Originalverlag 100$. Sleeping Gods ist bei Red Raven auch mit 100$ gelistet und kostet bei SK 120€.


    Vielleicht kann man zur besseren Vergleichbarkeit in solchen Fällen einfach auch bei den deutschen Preisen die MwSt. rausnehmen. Dann kosten nämlich:


    Zorn der Engel: 113€

    Klong Legacy: 105€

    Der Ringkrieg: 105€

    Sleeping Gods: 101€

    (mal davon abgesehen, dass die letzte deutsche Ausgabe vor fünf Jahren noch bei 60 Euro lag).

    Der letzte Preis waren 55 Euro für das Grundspiel, alle damaligen Erweiterungen und sämtliche Promos ...
    Zumindest war das der Preis, den ich bei Fantasywelt bezahlt habe. Aber das ist ja nicht zwangsläufig der Maßstab.

    irgendeinem muss man wirklich jeden Joke erklären.

    Ach Gottchen, ich dachte die SK-Jokes sind jetzt langsam mal durch. Aber offenbar hat das immer noch Potential :crying:

    Generelle Faustformel: Es wird den Menschen nie langweilig, sich über andere lustig zu machen und sich selbst dadurch besser zu fühlen. Gibt einem in der ersten Klasse offenbar genau so viel wie im ersten Rentenjahr.

    Dir wird bestimmt gleich erklärt dass das total normal und verständlich ist, keine Sorge.

    Das nicht. Dafür fehlen auch zu viele Infos.

    Aber jemand wird ihm bestimmt gleich erklären, dass der Verlag bei dem Verhalten keine Zukunft hat, englische Spiele eh günstiger und die Übersetzungen mies sind, und das alles ohnehin nicht verwunderlich ist, weil [Name des Erklärenden] dort sowieso nie wieder was kaufen wird.


    Von den üblichen "Buhu, alle hier im Thread sind anderer Meinung als ich, das find ich voll doof!!!"-Witzposts mal abgesehen: Die Antwort klingt fast, als wäre da jemand auf den falschen Button für abgespeicherte Standardantworten gekommen. :/

    Huutini Der Ausflug ins Urheberrecht war neu... 🙃

    Ich bin mir nicht sicher, ob der nicht doch schon mal auf Seite 17 oder 43 irgendwie aufgeploppt ist, oder in einem anderen Thread, wo das Thema breitgetreten wurde. Jedenfalls ist mir "Bitte/Unbedingt keine SK-Anleitungen ins Netz stellen, weil wegen" hier schon ein oder zweimal über den Weg gelaufen. Taufrisch ist das also auch nicht mehr. :)

    Ach, ich bin einfach schon zu lange hier. Oder zu oft. Oder beides. :)

    Jetzt musste ich grade mal gucken, wann du dich angemeldet hast, aber ja - du hast die letzten 19 Male, die das Thema hier besprochen wurde, schlicht noch nicht mitbekommen, dann ist das wohl unvermeidlich, dass es wieder aufploppt. :)

    Dieser Thread wird irgendwann in ferner Zukunft, wenn längst alle Sleeves und Plastiminiaturen doch noch verwittert und verrottet sind, das Licht im Forum hier ausmachen ... ^^

    Ich erlaube mir, mich dann zu äussern, wenn es mir in den Kram passt.

    Und ich erlaube mir auch, die Themen dieses Forums nicht alle auf einmal zur Kenntnis zu nehmen, sondern bei Bedarf. Und ja, das mit der fehlenden Online-Verfügbarkeit der Anleitungen des Schwerkraft-Verlags hatte mich gerade erst persönlich betroffen, weswegen die Fragestellung dieses Threads bei mir selbst aktuell Brisanz entfacht hatte und somit bedarf entstanden war.


    Ich bitte um Verzeihung, wenn Dir das nicht in DEINEN Kram passen sollte!

    Sorry, jetzt erst gesehen. :)

    Ich wollte dir gar nicht den Mund verbieten, sondern in meiner grenzenlosen Weisheit vorhersagen, dass wir noch ein 20. Mal denselben Verlauf desselben Themas mit denselben Argumenten durchlaufen werden. Und hey, ich hatte recht. :)

    Tut mir natürlich sehr leid, wenn ich damit was getriggert haben sollte, zumindest scheinst du dich angegriffen zu fühlen, das war natürlich nicht meine Absicht.
    Nur zu, äußere dich frei drauf los, ganz nach Bedarf. Ich erlaube dir auch, dich dann zu äußern, wenn es dir in den Kram passt. Du wirst auch nicht der Letzte gewesen sein. Nicht mal der Vorletzte. Oder Vorvorletzte. Wir werden das Thema hier im Thread noch weitere 20 Male durchnehmen, immer mit denselben Argumenten, wenn sich nochmal jemand dazu äußern will. Das ist okay, die dürfen das, und du darfst dann auch gerne noch weitere Male dazu mitdiskutieren. Natürlich nur, wenn es dir in den Kram passt. Ich will hier niemanden zu irgendwas zwingen.


    Also, ich bitte um Verzeihung, dass meine Worte so grob auf dich wirkten.

    Zur Ausgangsfrage:

    Die Regeln weder als DL noch überhaupt online zur Verfügung zu stellen gefällt mir insbesondere bei komplexeren Titeln, wie sie ja idR dieser Verlag anbietet, nicht - es macht nämlich mE schon Sinn, wenn alle Spieler vorab mal in die Regeln schauen können.

    Einscannen und dann weitergeben wäre nämlich letztlich urheberrechtlich problematisch und ein juristisches Risiko.


    Ergo meide ich solche Verlage, die es mir bewusst unnötig schwer machen und mich als Besitzer zum Live-Erklären auch komplexer Regeln seiner Spiele zwingend in Anspruch nehmen möchten.

    Jetzt musste ich grade mal gucken, wann du dich angemeldet hast, aber ja - du hast die letzten 19 Male, die das Thema hier besprochen wurde, schlicht noch nicht mitbekommen, dann ist das wohl unvermeidlich, dass es wieder aufploppt. :)

    Dieser Thread wird irgendwann in ferner Zukunft, wenn längst alle Sleeves und Plastiminiaturen doch noch verwittert und verrottet sind, das Licht im Forum hier ausmachen ... ^^

    Was wäre denn hier eine bessere Alternative? „Drüber und Drunter“? Das klingt doch eher wie ein Kinderspiel.

    "Oben und Unten" ist in der Tat eine plumpe Übersetzung weil es die Wortbedeutung nicht korrekt übersetzt. "Drüber und Drunter" wäre zumindest korrekt übersetzt.

    Quelle: 4 Jahre Dolmetscherschule

    Es ist nicht zwangsläufig nötig, die exakte Wortbedeutung zu nehmen.

    Quelle: 12 Jahre Literaturübersetzen.

    Nicht vergessen zu erwähnen, wie kacke der Verlag ist, und wie viel lieber man deshalb (günstiger) die englischen Versionen kauft und dass Englisch ja nicht so schwer ist und SK eh nur mies übersetzt und doof ist, aber man die Trolle nicht füttern soll. ☝🏻

    So geht doch die Schleife hier.

    Nicht zu vergessen, dass man die mies übersetzten Anleitungen nicht downloaden kann 🤪

    O ja!👍🏻👍🏻

    Hier wurde ja schon 6 Wochen nichts mehr gepostet. Skandalös!


    Nach dem der Schwerkraft Verlag im Juli ankündigte "jede Woche eine Neuheit" rauszubringen, ist nun wieder seit etwa 4 Wochen nichts Neues im Shop passiert. Ja, die Klong Im All Erweiterung kam nun vor ca. 3 Wochen in den Fachhandel. Davor gabs noch Kerker, aber das ist nun schon 4 Wochen her.

    Es gab einen kurzen Dialog in einem anderen Thread über die Ersatzteil-Politik. Vielleicht kann man das nochmal aufwärmen?

    Nicht vergessen zu erwähnen, wie kacke der Verlag ist, und wie viel lieber man deshalb (günstiger) die englischen Versionen kauft und dass Englisch ja nicht so schwer ist und SK eh nur mies übersetzt und doof ist, aber man die Trolle nicht füttern soll. ☝🏻

    So geht doch die Schleife hier.

    Ich muss HotSauce da recht geben: die Aussage „30€ Aufschlag für eine lokalisierte Version finde ich unverhältnismäßig viel“ kann man komplett unabhängig davon treffen, wer jetzt auf Grund von welchen Sprachkenntnissen welche Version kaufen kann oder nicht.

    Dem stimme ich ja zu, aber die Aussage ist und bleibt für die von dir egalisierten Parteien irrelevant. Relevant ist und bleibt sie für Leute mit dem Luxus einer Wahl. 🤷🏻‍♂️ ("Wahl" im Rahmen der Tatsache, dass das Produkt selbst ein Luxus ist.)

    Ging das in Richtung "haben halt das Sprachmonopol, da dürfen die das?"

    Genau das. Schwerkraft hat das deutsche Regelmonopol auf Bitoku.

    Fast. Es ging (und ich kann mir immer noch nicht vorstellen, dass Hot Sauce das nicht verstanden hat) darum, dass die Preisfrage und -diskussion komplett irrelevant ist, wenn es deine einzige Möglichkeit ist, die Regel zu verstehen.


    Ich könnte mir vorstellen (jedenfalls eher, als dass Hot Sauce mich nicht verstanden hat), dass Carsten Reuters Lieblingsnachbar Bitoku für 10 Euro bekommt.

    Wenn jetzt aber Carsten Reuters Lieblingsnachbar hier im Forum schreibt: "Warum soll ich das Spiel teuer auf Englisch kaufen, ich krieg es bei Schwerkraft für 10 Euro.🤷🏻‍♂️", ist das vollkommen irrelevant für jeden, der nunmal nicht Carsten Reuters Lieblingsnachbar ist.


    Dasselbe gilt für die sattzufriedenen Beiträge von Leuten, die lieber die günstigere englische Version kaufen, weil sie Englisch können. Nutzt niemandem, der kein Englisch kann. Aber schön für sie. 🤷🏻‍♂️

    Ich weiß nicht, ob du die Frage ernst meinst, aber falls ja, fehlt mir gerade die Lust zur Erklärung.

    Da das hier im Thread aber schon drei bis elf Mal durchgekaut wurde, steht es hier vermutlich eh schon irgendwo. 🤷🏻‍♂️

    Ja war sie, weil deine Intention nicht rüberkam. Ob jemand ein Spiel auf einer anderen Sprache spielen will oder kann ist doch völlig unerheblich.

    a) Nein, ist es nicht.

    b) Hab ich zum Preisunterschied nix gesagt. Du darfst ja sehr gerne die billige Version holen. Wenn du die Regeln nicht lesen kannst, musst du sie halt raten. Hab ich fast wörtlich so gesagt.

    Ich weiß nicht, ob du die Frage ernst meinst, aber falls ja, fehlt mir gerade die Lust zur Erklärung.

    Da das hier im Thread aber schon drei bis elf Mal durchgekaut wurde, steht es hier vermutlich eh schon irgendwo. 🤷🏻‍♂️

    Ich war eben überrascht, wie groß die Preisspanne zwischen dem englischen und dem deutschen „Bitoku“ ist. So krass gut kann die deutsche Anleitung gar nicht sein, dass ich über 30 € mehr inkl. Versand zahlen würde, um die SK-Version zu besitzen.

    Okay, ich mache weiter:

    Wenn du keine der 2 bis 5 Sprachen beherrscht, deren Regelhefte bei Devir-Spielen beiliegen, und auch niemanden kennst, hast du dann halt die Wahl zwischen "Spielregeln raten" und "auf Deutsch kaufen". 🤷🏻‍♂️

    Wenn du eine oder mehrere der Sprachen beherrscht, hast du halt den Luxus der Wahl. Gratuliere.


    (Womit die Zeitschleife in der nächsten Runde wäre. Jetzt ist das Argument "Heutzutage kann doch jeder ein bisschen Englisch!" an der Reihe. Wer möchte?)

    Unternehmerisch ziemlich schlau, wenn die Titel die man sich aussucht ohnehin schon abgefeiert werden ohne Ende

    Völlig richtig. Der Erfolg gibt ihnen in gewisser Weise recht -- jedenfalls solange sie es schaffen, weiterhin die Spiele zu lizensieren, die auch trotz miserabler Übersetzungsqualität abgefeiert werden und/oder solange es ausreichend viele Deppen wohlmeinende Käufer gibt, die teure Preise und Verkaufsbeschränkungen wegen eines vermeintlich hohen Wiederverkaufswertes toll finden.

    langsam hege ich den Verdacht, dass du Schwerkraft nicht so ganz gerne magst.

    Sich nach Mexiko absetzen und das Vermögen auf der eigenen Casino-Jacht im Südpazifik verprassen! Woohoo!!

    Das mag in den Fall noch lustig sein, weil es auf Schwerkraft sicher nicht zutrifft. Ich gehöre zu den Leuten, die 2017 das Videospiel Paprium von Watermelon vorbestellt haben. Wenn man das verfolgt (hat), dann sieht man wie schnell so etwas zur Wahrheit werden kann. Oder man fragt mal die Kunden vom Prometheus Shop...


    Das sollte man als Shop auch mit einkalkulieren. Es gibt eben diese Fälle, wo man als Kunde nichts zu lachen hat. Nicht jeder ist wie wir über den Schwerkraft Verlag so umfangreich informiert wie wir. Ich kann mir da durchaus vorstellen, dass da manch einer nervös wird, wenn es länger dauert.

    Zwischen "Gelder veruntreuen" und "zinslose Kredite, weil zwischen Vorkasse und Warenerhalt ein paar Tage liegen" liegen aber auch nochmal Welten ...