Auch in Pornos?
Der Unterschied zwischen Synchro und Voice Over ist, dass der Oton beim Voice Over noch zu hören ist. Der/die Zuschauer/in entnimmt die Emotionen also dem Oton und nur den Inhalt dessen, was gesprochen wird, der meistens recht emotionslos gesprochenen Stimme des Erzählers.
Und bis in die 1990er war es in Deutschland noch normal, dass fremdsprachige Pornos synchronisiert wurden. Witzigerweise waren Pornos auch so ziemlich das einzige fremdsprachige Genre, was in angelsächsischen Ländern synchronisiert wurde. Mal einer der wenigen Fälle, wo Synchros dem Wunsch nach mehr Authentizität geopfert wurden.