Back on topic. In dem zwei Beiträge weiter oben (nochmals) verlinkten BGG-Thread ist auch noch eine echte Perle versteckt, auf die sich hinzuweisen lohnt. (Gefunden von BGG-User "And Here".) Herr Gust schreibt ja seinen Startbeitrag auf deutsch und englisch. Dabei ist das deutsche
ZitatDiese vermeintlichen Plagiatsvorwürfe sind ja nicht ohne
übersetzt mit
ZitatThese alleged plagiarism accusations are not without merit
("Die vermeintlichen Plagiatsverwürfe sind nicht unbegründet.")
Echt hübsch, zumal "(not) without merit" eine in der Juristensprache gebräuchliche Formulierung ist.