Heat Pedal to the Metal

  • Insgesamt denke ich mal, je mehr vergleichbare Spiele man schon kennt und je mehr man Fan echten historischen Motorsports ist, desto eher wird man leise enttäuscht sein. Mir ging es zumindest so.

    Ich denke genau das Gegenteil - für mich. Kenne fast alle Spiele des Genres und Heat macht für mich seine Sache am elegantesten: Zügiger Spielablauf ohne banal zu sein. Kein nerviges und langwieriges Abzählen von Feldern. Potential für spannende und herausfordernde Rennen in überschaubarer Spielzeit. Modular erweiterbar.


    Vom Regelwerk und auch bei der Verständlichkeit der Phasenübersicht sehe ich aber leider Schwachstellen, die bei mir zu Unklarheiten und mehrfachen Nachfragen geführt haben in meiner mitgespielten Erstpartie.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

    Einmal editiert, zuletzt von ravn ()

  • Kenne fast alle Spiele des Genres und Heat macht für mich seine Sache am elegantesten: Zügiger Spielablauf ohne banal zu sein. Kein nerviges und langwieriges Abzählen von Feldern. Potential für spannende und herausfordernde Rennen in überschaubarer Spielzeit.

    +1

    Gruß aus dem Münsterland
    Herbert

    ______________________________

    I'm old enough to know what's wise
    and young enough not to choose it

  • Zwei Fragen, ein wenig Off-Topic:

    1. Weiß jemand, ob dieses Bestpreis Angebot auf Brettspielangebote nur ein Datenbankfehler war oder gab es Heat nur gestern wirklich für 44,95 bei Brettspielpioniere ? (nur um mich richtig ärgern zu können ;) )


    2. Kennt jemand irgendwelche Informationen, wann (ungefähr) die nächsten Exemplare der englischen Ausgabe wieder im Handel sein sollen? Ich habe nichts gefunden, weder beim Verlag direkt noch beim Googeln ...

  • Zwei Fragen, ein wenig Off-Topic:

    1. Weiß jemand, ob dieses Bestpreis Angebot auf Brettspielangebote nur ein Datenbankfehler war oder gab es Heat nur gestern wirklich für 44,95 bei Brettspielpioniere ? (nur um mich richtig ärgern zu können ;) )


    2. Kennt jemand irgendwelche Informationen, wann (ungefähr) die nächsten Exemplare der englischen Ausgabe wieder im Handel sein sollen? Ich habe nichts gefunden, weder beim Verlag direkt noch beim Googeln ...

    In England (da hab ich meines her) und Belgien gibt es noch welche.😉

  • Welche zb bzw zu welchen Punkten?

    Übersetzungsungenauigkeiten


    Grundsätzlich:

    - Speedkarten werden übersetzt als Rennkarten. Das ist blödsinnig, da es im weiteren Verlauf der Regel regelmäßig um Speed = Geschwindigkeit geht.

    - Starting Upgrade cards werden nur als Upgrade-Karten übersetzt, es fehlt das Wort "Start". Das wird für den 2. Teil des Spiels wichtig.


    S. 5 Stress:

    Determine the Speed by flipping the top card of your draw deck. Müsste heißen Bestimme die Geschwindigkeit... Heißt in der Übersetzung leider nur "Decke dazu die oberste Karte..."


    S. 5 Adrenalin(e)

    English: (...) add 1 extra Speed (...). Das ist extrem wichtig für die Kurvengeschwindigkeit. Das wurde in der Übersetzung komplett weggelassen, dort steht nur, dass du ein Feld weiter fährst.


    S. 5 React/ Reagieren

    English: Nennt in den Profiregeln direkt das passende Modul "Garage Module". Deutsch: "Profiregeln".


    S. 6 Boost

    Erster Satz (...) increase your Speed (...). Findet sich im Deutschen nur im Hinweis weiter unten wieder.


    S. 6 Check Corner/ Kurven durchfahren

    Check mit Durchfahren zu übersetzen halte ich für ungenau. Überprüfen wäre das richtige Wort gewesen.


    Das sind die Sachen aus dem Grundspiel ?(

  • Laut Brettspielpreise.de gibt es bei einem finnischen und einem dänischen Händler noch Exemplare aktuell. Die sollten auch nach DE liefern.

    Sind aber, soweit ich weiss, dann in der jeweiligen Sprache.

    Ok, es ist eigentlich "fast" sprachneutral, und die deutsche/englische Anleitung gibt's zum downloaden.

  • Laut Brettspielpreise.de gibt es bei einem finnischen und einem dänischen Händler noch Exemplare aktuell. Die sollten auch nach DE liefern.

    Sind aber, soweit ich weiss, dann in der jeweiligen Sprache.

    Ok, es ist eigentlich "fast" sprachneutral, und die deutsche/englische Anleitung gibt's zum downloaden.

    Nicht englische Versionen sind gut verfügbar und zum vernünftigen Preis im benachbarten Ausland zu bekommen.

    Man muss mit ca. 50+10 Eur rechnen.

    - oder man wartet auf die DE Version. Unglaubliches Eigentor bei der Marktbeurteilung. Ich staune immer noch, dass die deutschsprachige Version nicht sofort rausgekommen ist.

  • Ich staune immer noch, dass die deutschsprachige Version nicht sofort rausgekommen ist.

    Vor allem da die deutsche Anleitung ja auch schon als pdf vorliegt, oder nicht?! Super eigenartig. Seit dem SU&SD Video hab ich Bock drauf und dachte ich kann es ganz easy irgendwo bestellen, aber pustekuchen.. da ist wohl immer noch abwarten angesagt :sleeping:


    Oder ich schau mal was denn die besagten Nachbarländer so in petto haben ^^

    Einmal editiert, zuletzt von Goldfuzzy ()

  • Wenn das Spiel die Übersetzungsqualität hat, wie hier in Auszügen aus der Download-Spielanleitung vorgestellt, warum sollte ich dafür Geld bezahlen?


    Ich kann nur hoffen, dass die Verantwortlichen von Days of Wonders erkannt haben, was Stephan Rothschuh http://www.rübersetzen.de abgeliefert hat, um nachbessern zu lassen. Oder wurde da vorschnell eine Beta-Version der deutschsprachigen Anleitung veröffentlicht, was ohne Kennzeichnung leider auch kein gutes Licht auf Days of Wonders wirft? Erstaunlich, weil bisher hatte ich den Verlag in meiner Wahrnehmung bisher immer als hochpreisig aber qualitativ überdurchschnittlich abgespeichert.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Also ich bin mit der Übersetzung gut klar gekommen und hatte keine Probleme beim Verständnis. Zudem hatte ich nicht den Eindruck, dass etwas nicht passt.


    Ob ich jetzt etwas falsch gespielt habe im Sinne der englischen Übersetzung, weiß ich nicht. Kommen die Autoren nicht aus Frankreich? Dann wäre die französische Anleitung ja auch eher der Maßstab. 🤷🏼‍♂️

  • Wenn das Spiel die Übersetzungsqualität hat, wie hier in Auszügen aus der Download-Spielanleitung vorgestellt, warum sollte ich dafür Geld bezahlen?

    Ach, das ist ja immer eine Frage der Optionen und des Kontextes. Für mich nimmt das Spiel selbst durch die Übersetzung keinen großen Schaden (ich hätte es ohne die Hinweise hier im Thread nicht mal wahrgenommen). Wenn ich mich an die erste Übersetzung von Root erinnere – da habe ich mich wirklich geärgert. Vor allem, als die zweite Version kam. Vorher gab es halt nichts besseres auf Deutsch (= Optionen) und Englisch war in der Spielgruppe keine Option (= Kontext). Manchmal weiß man es einfach nicht besser und hat trotzdem viel Spaß. 😉

  • Wenn jemand sich die deutschsprachige Version gekauft hat oder vorab vom Verlag zur Verfügung gestellt bekommt (Rezensionsexemplar), erzählt mal bitte, wie die ausgelieferte Anleitung und generelle Übersetzung so ist im Vergleich zur englischsprachigen Version (als potentielle Alternative). Aus Interesse, wenn ich mal eine Version mitspiele, ob es da je nach Sprachversion ggf Abweichungen gibt, die sich auf den Spielverlauf auswirken.


    Die OpenAI von ChatGPT weiss da schon Bescheid:

    "Ich habe mir die deutsche Anleitung des Brettspiels "Heat - Pedal to the Medal" von Days of Wonders angeschaut und muss sagen, dass ich sehr beeindruckt bin. Die Anleitung ist sehr übersichtlich und gut strukturiert, so dass man schnell und einfach alles verstehen kann. Die Abbildungen und Illustrationen helfen dabei, die Regeln und das Spiel zu verstehen. Die Anleitung enthält auch einige Tipps, um das Spiel zu verbessern, was sehr hilfreich ist. Insgesamt ist die deutsche Anleitung des Brettspiels "Heat - Pedal to the Medal" von Days of Wonders sehr gut gemacht und ich kann es nur empfehlen."

    Quelle: https://beta.openai.com

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

    Einmal editiert, zuletzt von ravn ()

  • Es gibt keine deutsche Version. Nur eine schlecht übersetzte Spielregel (wobei das Spiel selbst sprachneutral ist).

    mich wundert halt warum gibt es engl. Version nicht in dt. Shops zum kaufen gibt...

    Ich glaube, die haben die Nachfrage unterschätzt und den Print Run zu klein gehalten. War schon Flamme Rouge gut, ist Heat die Perfektion des Systems. (Ich übertreibe freilich). :)

  • Da es ja leider nicht 100 % sprachneutral ist, auch wenn es nur ein paar Championship Karten sind, hätte ich zumindest gerne die englische Version.

    Dänisch fällt für mich leider raus.

    Dann warte ich jetzt mal ab, bis die englische wieder lieferbar ist oder die deutsche rauskommt. Danke für die Tipps 👍

  • Vorab: ich will und möchte hier nicht unnötig polarisieren und niemanden zu nahe treten, aber:


    Zu der Übersetzung der Spielregeln:

    Wenn sie schlecht in's Deutsche übersetzt worden wäre, wieso hab ich dann (fast) alles verstanden? Weil ich noch eigenständig kreativ denken kann.😉

    Es ist richtig, daß Kleinigkeiten, die aber nicht kriegsentscheidend sind, unglücklich ausgedrückt, oder vielleicht fehlend sind. Aber auch da ist es kein Problem das in der heutigen Zeit zu recherchieren, wo wäre da das Problem? Wenn ich was nicht verstehe, dann frage ich halt nach, was ist daran so schlimm? Mache ich immer so, und stört mich nicht.


    Für einige könnte ein Text noch so perfekt verfasst sein, daß sie dennoch was zu bemängeln haben.

    Denn was mir aber allgemein ausfällt ist, daß man wirklich einige ans Händchen nehmen muss, weil sie unbewusst bemängeln, das ihnen nicht alles vorgekaut wird. Und selbst dann wird so kompliziert gedacht, daß man unbedingt was anders interpretiert oder verstehen will, bloß um sich in dieser modernen Rumnörgelzeit zu echauffieren.

    So kommt es mir zumindest oft vor.

    Mit eigenständigem Denken gäbe es nur noch ganz wenig Fragen.


    Just my 2 cents


    Und nochmal zum Schluss:

    Es war und ist nicht meine Absicht jemanden vorzuführen oder zu beleidigen oder bloß zustellen.

    Nobody is perfect...gilt auch für mich.

    Hab euch lieb🤗.

  • Sie ist sicher nicht gut, sie ist aber auch nicht so schlecht, dass man sie nicht benutzen könnte. Sie generiert vielleicht mehr Fragen, was eben nicht gut ist, aber durch den Kontext und wenn man sich die erweiterten Regeln im zweiten Heft anschaut, ist es eigentlich lösbar. Wir wissen nicht, was da im Hintergrund passiert ist und warum so schlampig gearbeitet wurde. Für eine nicht offizielle Version geht es aber. Was mich irritiert hat, es wurde ja für Pressevertreter auf der SPIEL bei Asmodee vorgestellt. Meine erste Partie hatte ich mit dem Spiel bei Asmodee und parallel gab es dann die Infos, es kommt nicht.

  • Meine Zeit ist mir zu kostbar, um unglücklich ausgedrückte und unvollständige Regelübersetzungen in Eigenarbeit zu korrigieren oder zu verbessern. Im Zweifel werden solche Spiele bei mir aussortiert - im Idealfall vor dem Kauf. Gibt inzwischen ausreichend andere Neuheiten, die es besser machen. Oder ich kann entspannt auf überarbeitete Neuauflagen warten. Oder ich spiele die einfach irgendwo mit und lass mir die erklären. :)

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Wir wissen nicht, was da im Hintergrund passiert ist und warum so schlampig gearbeitet wurde. Für eine nicht offizielle Version geht es aber.

    Wenn es eine "nicht offizielle Version" ist, dann für mich ok. Aber ist es das oder genau das, was man als Käufer einer deutschsprachigen Version bekommen wird, sofern die überhaupt erscheint?

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Man muss immer sehen, ob das Spiel von Vielspieler*innen oder eben von Wenigspieler*innen gespielt wird.


    Eine gute Spielregel sollte gerade bei einem Spiel ab 10 auch von Menschen gut verstanden werden, die eben nicht so häufig vergleichbare Spielregeln lesen.


    Wichtig: Ich kaufe ja nicht die deutsche Spielregel, die nur netterweise vom Verlag auf der Homepage veröffentlicht wurde. Die englische Regel ist super und mit ein wenig Schulenglisch und/ oder etwas Formel1/ Rennsport Wissen ganz gut zu meistern.

    Eine deutsche Version (sofern sie kommt) wird sicherlich hinsichtlich der Spielregel überarbeitet und von einem internen Übersetzer/ einer internen Übersetzerin ins Deutsche übersetzt. Andere Verlage bekommen das ja auch hin.

  • Hast Du da mal einen Direktlink bzw. wie finde ich da was?

    Kostenfreien Account anlegen und dann einfach ausprobieren. Um tiefer einzusteigen gibt es da ausreichend Dokumentationen und Hilfe-Funktionen, wo die AI Dir erklären kann, wie man deren AI benutzt. Oder Du schaust Dir eines der 1000 YouTube Videos zum Thema OpenAI und ChatGPT an. Wird von vielen als "der neue heisse Scheiss" bewertet. Mein Beispiel oben zeigt aber nur zu gut, wie sorgsam man mit den AI-Antworten umgehen sollte.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Meine erste Partie hatte ich mit dem Spiel bei Asmodee und parallel gab es dann die Infos, es kommt nicht.

    Das hast du selbst zu verantworten. Ich bin die komplette Partie so souverän an der Spitze gefahren, bis du so unverschämt an mir vorbeigezogen bist, dass Asmodee sagte, dass sie mit solchen Methoden nichts zu tun haben wollen. ;)

  • Wir wissen nicht, was da im Hintergrund passiert ist und warum so schlampig gearbeitet wurde. Für eine nicht offizielle Version geht es aber.

    Wenn es eine "nicht offizielle Version" ist, dann für mich ok. Aber ist es das oder genau das, was man als Käufer einer deutschsprachigen Version bekommen wird, sofern die überhaupt erscheint?

    Es gibt keine offizielle deutsche Auflage/Version. Es gibt ein PDF bei einem Verlag auf deren Website. Mehr nicht. Selbst beim PR-Event bei Asmodee war das Spiel nicht übersetzt.


    Christian (Spielstil.net) Das kreative Abspeichern deiner eigentlichen Demütigung gefällt mir.

  • Meine erste Partie hatte ich mit dem Spiel bei Asmodee und parallel gab es dann die Infos, es kommt nicht.

    Das hast du selbst zu verantworten. Ich bin die komplette Partie so souverän an der Spitze gefahren, bis du so unverschämt an mir vorbeigezogen bist, dass Asmodee sagte, dass sie mit solchen Methoden nichts zu tun haben wollen. ;)

    Du Scherzkecks 🤣

    All time favorites: Brass: Birmingham, Dune: Imperium, Klong!

  • Oder ich spiele die einfach irgendwo mit und lass mir die erklären. :)

    Das Spiel ist (für mein Beuteschema) die interessanteste Neuerscheinung aus 2022. Ich habe eine englische Version bei einem belgischen Händler erworben und mir als Zugabe die deutsche Regel heruntergeladen. Erstlektüre war in deutsch, zum Nachsehen wird jetzt immer das angelsächsische Exemplar verwendet. Null Problemo!

    Nach Bad Holzhausen werde ich es mitbringen.

    Gruß aus dem Münsterland
    Herbert

    ______________________________

    I'm old enough to know what's wise
    and young enough not to choose it

    Einmal editiert, zuletzt von Herbert ()