Okay, ja dann wird deutsch nichts für dich sein. Aber woran liegt das? Ist es der Fakt, dass der ursprünglich ausgedachte Name englisch war? Wenn er deutsch gewesen wäre und man ihn ins englische übersetzen würde wäre das dann ebenso schlimm für dich?
Wenn das ursprünglich Deutsch war würde ich es mir auch auf Deutsch kaufen und in dem Fall vermutlich auch den übersetzten Namen nicht kennen. Einen wirklichen Grund gibt es für diese Abneigung nicht, nur dass für mich diese eingedeutschen Eigennamen und Ortsnamen immer sehr gekünstelt und befremdlich klingen und mir daher den Spielspaß (oder Lesespaß, Hörspaß oder Sehspaß) vermiesen.
Ist es das wirklich? Es ist eher gewöhnungssache, dass zusammengesetzte einfache Worte für unser Ohr in einer Fremsprache erstmal besser klingen, da wir sie nicht automatisch übersetzen. Riverrun oder Daggerfall klingen eben erstmal cooler, als zB Flusslauf oder Dolchsturz.