Kemet blood and sand

  • Das ist aber nicht der Grund. Wir haben absolut pünktlich abgegeben. Soweit ich das weiß: en/Fr/Nl macht Matagot selbst - und das ist was ausgeliefert wird als erstes. Language partner sind später dran - warum auch immer.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Google Translate sagt:


    Guten Morgen alle,

    Viele von Ihnen haben uns eine Nachricht über Ihr Rücksendepaket an den Absender gesendet. Nach zahlreichen Adressen, die im Pfandmanager für das Champollion-Versprechen falsch eingegeben wurden, sind wir verpflichtet, alle Mitwirkenden, die dieses Versprechen ausgewählt haben, zu bitten, die Lieferadresse zu überprüfen.

    Sie erhalten eine E-Mail, um zu überprüfen, ob die angegebene Adresse die eines Fun Stores ist.

    Über diesen Link können Sie Ihre Lieferadresse bereits im Pfandmanager überprüfen:

    -> Kemet: Blood And Sand | Crowd Ox
    Wenn Sie Ihre persönliche Adresse eingegeben haben: Ändern Sie Ihre Lieferinformationen in die des Geschäfts. Fügen Sie den Namen des Ludique-Geschäfts in die Zeile "Firmenname" ein Überprüfen Sie die Änderungen. Wenn es sich tatsächlich um die Adresse eines Fun Stores handelt (siehe Liste der Fun Stores unten), müssen Sie nichts tun.
    Die Liste der Partner-Fun-Stores:

    -> http://bit.ly/liste-boutiques-partenaires

    ** **.

    Zur Erinnerung: Die Anweisungen, um für dieses Versprechen auf der Kampagnenseite in Frage zu kommen, lauten wie folgt:

    > Wenden Sie sich an Ihr Geschäft, um Kemet zu bestellen, sobald es den Unterstützern zur Verfügung steht.

    > Zahlen Sie jetzt 50% des Preises Ihres Versprechens (falls Sie dies noch nicht getan haben) über Ihr Versprechen und KS und 50% von Ihrem Geschäft an der Rezeption.

    > Vergessen Sie nicht, den Namen Ihres Partnergeschäfts anzugeben, wenn Sie den Pfandmanager ausfüllen.

    Es tut uns leid, dass dies alle Menschen betrifft, die dieses Versprechen gewählt haben.

    Wir bedanken uns im Voraus für Ihre Geduld und Ihr Verständnis.

    Matagot-Team


    Das reicht zum Verstehen. Verstehen, dass es einen nicht betrifft. Trotzdem kein guter Stil, auf einer englischsprachigem Plattform mit internationalem Publikum ein rein französisches Update zu platzieren.

  • Hab heute ne Kickstarter mail en francais erhalten und keine Ahnung was damit ist!

    Alleine weil das Update nur auf französisch ist, weißt du eh schon, dass es für dich keine Relevanz hat.
    Ist für die Champollion Pledge, die es nur in Frankreich gibt.

    Trotzdem zeugt es von einem Scheuklappen-Denken (man kann auch Arroganz schreiben) wenn man nicht mal eine englische Übersetzung mit anbietet, die Mail aber an den kompletten Verteiler schickt. Ala —> jeder kann ja wohl französisch

    Einmal editiert, zuletzt von Flo ()

  • Nicht Scheuklappiger, als die andersprachigen Backer warten zu lassen, einfach „weil“.

    Das hat mich schon sehr sauer aufgestoßen. Besonders da in einem Update ja die Erklärung gegeben wurde, dass man noch auf Files warten würde. Und eine Korrektur dieser dreisten Aussage nur in den Kommentaren getätigt wurde ...

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • EIgenlich sollte einem KS-Macher klar sein, dass er bei einem rein französischen Update auf Nachfrage ohnehin erklären muss, dass es die anderen nicht betrifft. Dann kann man sich den Ärger auch sparen und sowas wie

    Zitat

    This is only an update for our French backers and the Champollion pledge :)

    next update for Kemet will be on Thursday April 15th

    (von Matagot, direkt aus den Kommentaren zitiert) auch gleich direkt am Anfang eines solchen Updates schreiben und sich den Ärger sparen. Es sei denn, man will demonstrativ die Überlegenheit der französischen Sprache und Kultur gegenüber den ganzen anderen nicht frankophonen Barbarenvölkern abfeiern, frei nach dem Motto: "Am französischen Wesen soll die Welt genesen."

    Warum passiert sowas eigentlich so überproportional oft bei Franzosen? Warum die Deutschen sowas nicht mehr machen, ist klar. Zwei verlorene Weltkriege. Das reicht. Aber Polen, Italiener, Spanier oder andere sind doch auch nicht so drauf. Immer nur die Franzosen, bei denen man mit sowas wie "rede Französisch mit mir, ich will kein Englisch mit dir reden" rechnen muss. Warum?

  • Ich habe es mir zwar gedacht, hätte trotzdem gerne so einen Disclamer gehabt. Des Weiteren gibt es eine nicht unerhebliche Zahl an Backern, die auf Infos warten, was mit ihren Sprachversionen ist. Da hätte, wie du schon sagtest, mindestens ein Satz nochh hingehört, dass dann und dann (oder zumindest "bald") neue Infos kommen.


    Als Deutscher würde ich mich da aber nicht allzu weit aus dem Fenster lehnen. Wir würden zwar international keine deutschen Nachrichten raushauen, aber grundsätzlich sind wir schon ein Volk der Besserwisser, der den anderen sagt, wie es eiegtnlich richtig geht.


    /edit da ich sehr viele Fragezeichen erhalten habe... ich war gestern sehr müde und beim jetzigen lesen klingt es wirkich merkwürdig. Es ging mir um das "Am französischen Wesen soll die Welt genesen." Ich bin der Meinung, dass Deutschland zumindest in Europa (Bsp: Griechenland) häufig so auftritt.

    Einmal editiert, zuletzt von F@ke ()

  • Kann mir jemand sagen, wie ich die Lieferadesse für Kemet ändern kann? Hab noch kaum Erfahrungen mit Kickstarter. Oder kommt noch eine Mail mit der Möglichkeit die Adresse zu bestätigen oder zu ändern? Danke!

  • EIgenlich sollte einem KS-Macher klar sein, dass er bei einem rein französischen Update auf Nachfrage ohnehin erklären muss, dass es die anderen nicht betrifft. Dann kann man sich den Ärger auch sparen und sowas wie

    Zitat

    This is only an update for our French backers and the Champollion pledge :)

    next update for Kemet will be on Thursday April 15th

    (von Matagot, direkt aus den Kommentaren zitiert) auch gleich direkt am Anfang eines solchen Updates schreiben und sich den Ärger sparen. Es sei denn, man will demonstrativ die Überlegenheit der französischen Sprache und Kultur gegenüber den ganzen anderen nicht frankophonen Barbarenvölkern abfeiern, frei nach dem Motto: "Am französischen Wesen soll die Welt genesen."

    Warum passiert sowas eigentlich so überproportional oft bei Franzosen? Warum die Deutschen sowas nicht mehr machen, ist klar. Zwei verlorene Weltkriege. Das reicht. Aber Polen, Italiener, Spanier oder andere sind doch auch nicht so drauf. Immer nur die Franzosen, bei denen man mit sowas wie "rede Französisch mit mir, ich will kein Englisch mit dir reden" rechnen muss. Warum?

    Ja das Denken hatte ich auch früher. Ich glaube das ist bisschen Regionsabhängig. Ich kann nur sagen, das wir die letzten Jahre sehr viel in Frankreich waren und ich auch viele Radreisen(siehe zum Beispiel hier im Thread: eine Brettspielreise nach Carcassonne) dort gemacht habe. Irgendwie zieht das Land mich immer mehr an. Ich habe bei vielen auf der Couch geschlafen, es wurde lecker gekocht und wir haben uns immer englisch unterhalten(kann nur ein paar Brocken französisch). in der tiefsten Auvergne wurden wir bei der Besichtigung einer Burg sogar in deutsch begrüßt, nachdem er sah wo wir herkamen und das ihn das so begeistert hat. Meine Erklärung dafür ist, das es Regionen wie Paris und Normandie etc. sind, die eben diese Eigenart haben. Aber ein Bonjour zur Begrüßung reicht auch vielen schon als der Wille war erkennbar ;) Das Hello oder Hallo sollte man sich vielleicht doch verkneifen 8-))

  • Ohne die Haltung gut heißen zu wollen muss man allerdings auch dazu sagen, daß Französisch eine sehr schöne Sprache ist und sich viel besser anhört, als Englisch (oder Deutsch), finde ich.

    Von daher bemühe ich mich, solche Aktionen eher amüsant zu finden, zumal es ja dank Deepl o.ä. keine wirklichen Schwierigkeiten mehr gibt, sich das übersetzen zu lassen.

    UpLive [bgg for trade] - einfach anschreiben, wenn Dich davon was interessiert!

    Einmal editiert, zuletzt von Sternenfahrer ()

  • Also bei Cthulhu Wars hat sich auch keiner über die rein deutschen Updates gestört, oder? Und hier liest man dann direkt wieder was über Weltkriege. Wahrscheinlich bin ich innerlich wieder zu naiv und freundlich eingestellt, aber bei mir steht die Kirche noch im Dorf.

  • Also vorab, ein Hinweis von Matagot hätte gereicht. Somit würde jeder dieses Update einfach für sich als uninteressant abstempeln und das war es.


    Wieso jetzt aber so viel ein Problem sehen in einem französischen Update, verstehe ich nicht. Wenn es ein deutsches Update wäre, würde sich in diesem Forum niemand aufregen. Es ist nun mal so das sehr viele Spiele aus Frankreich oder Quebec, Kanada herkommen.

    Fragt euch eher wieso so wenig Spiele aus Deutschland/Österreich/Schweiz per Crowdfunding finanziert werden? Wenn mehr Spiele aus Deutschland kommen würden, wäre der Anteil der deutschen Sprache in Updates auch höher. ;)


    Also nicht gleich eskalieren. Einfach mal Tee trinken und das Thema locker sehen. Und auf das nächste Update, das für uns relevant ist, warten. :)

    Crowdfunding (22): AT:O (2. Wave), HEL, Return to PA, USS Freedom, Darkest Dungeon, Primal, Green Hell, CoD: Apocalypse, Legend Academy, Ancient Blood, Agemonia, Bad Karmas, Nanolith, Tidal Blades 2

  • Julius Schau mal in deine Emails, da findest du eine von Crowdox mit dem Link zu deinem Pledge (survey.crowdox.com/...) Dort kannst du unter "Edit shipping adress" ganz unten deine Adresse aktualisieren.

  • Um diese Schublade umzudrehen, wie viele Nicht-Deutsche sich wohl über das französische Update aufregen? Aber das liegt wohl an unserer preußischen Abstammung. Vielleicht auch daran, dass wir zwei Weltkriege verloren haben. :/

    Der Unterschied liegt aber wohl darin, dass bei CW die meisten Backer schon ihren Kram erhalten haben sollten und wir nur noch auf die deutschen Exemplare warten. Den anderssprachigen Backern sollten diese Updates also quasi egal sein.


    Bei Matagot hängt jetzt noch der fade Beigeschmack an, dass sie einfach mal so eigene Versionen vorziehen ohne Infos zu geben, wann die lokalisierten Versionen kommen - oder warum nicht - und dann ein Update nur auf französisch bringen, als der Rest der Welt verständnislos auf Infos wartet.


    Das suggeriert eine viel krassere Zweiklassenkundschaft als CW.

  • Das die Franzosen lieber ihre Sprache sprechen als englisch is ja allgemein bekannt. Selbst bei Online Spielen (zb Eso Online) schreiben oder sprechenbei 12 Leuten im Raid wenn zwei Franzosen in der Gruppe sind die nur Französisch und scheren sich nen Dreck ob die anderen was verstehen oder nicht.

  • PowerPlant Du meinst also so wie bei englischsprachigen Kickstartern und den lokalisierten Versionen? Diese Verzögerungen sind doch leider normal. Und ja, eine kleine Notiz auf Englisch wäre nett gewesen.

    Nicht ganz. Da sind die Verzögerungen zumindest begründet. Warum Matagot nun erst die "eigenen" Versionen veröffentlicht, entzieht sich meiner Kenntnis.


    Das die Franzosen lieber ihre Sprache sprechen als englisch is ja allgemein bekannt. Selbst bei Online Spielen (zb Eso Online) schreiben oder sprechenbei 12 Leuten im Raid wenn zwei Franzosen in der Gruppe sind die nur Französisch und scheren sich nen Dreck ob die anderen was verstehen oder nicht.

    Da ist tatsächlich was dran. Schaut man mal in die Kommentare von irgendwelchen Kickstartern, bei denen französische Versionen angeboten werden, dann findet man auch französisch in den Kommentaren - und entsprechend genervte Antworten, wenn man um Englisch bittet. Das habe ich auch in den eigenen Kampagnen erlebt.


    Das liegt historisch gesehen wahrscheinlich wirklich daran, dass Englisch als "Weltsprache" nicht so recht akzeptiert werden möchte. Selbst zu meinen Schüleraustauschzeiten hatte der Großteil der Schüler standardmäßig kein Englisch in der Schule, sondern Deutsch. So war bei Sprachproblemen der große Bruder, der wesentlich besser Deutsch sprach, oft die einzige Hilfe.

  • PowerPlant Du meinst also so wie bei englischsprachigen Kickstartern und den lokalisierten Versionen? Diese Verzögerungen sind doch leider normal. Und ja, eine kleine Notiz auf Englisch wäre nett gewesen.

    Nein! Das ist ja genau der Kack. Und ich kann es nicht anders sagen. Bei - sagen wir Awaken Realms - ist die Datenabgabe 3 Monate nach dem Original. Nicht hier. Wir mussten und haben pünktlich zeitgleich abgegeben. Und unser letzter Status war - eigentlich - erscheint zeitgleich.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Um diese Schublade umzudrehen, wie viele Nicht-Deutsche sich wohl über das französische Update aufregen? (...) :/

    Da erwarte ich allerdings keine gravierenden Unterschiede. Unter den Deutschen sollten ja relativ viele französisch können, jedenfalls mehr, als z.B. unter den Amerikanern.

    UpLive [bgg for trade] - einfach anschreiben, wenn Dich davon was interessiert!

  • Ben2 Ich verstehe deinen Frust. Ist für mich aber eine andere Sache.


    PowerPlant Das war vor... 20 Jahren? Ich wurde mit 12 in Frankreich auch als Nazi beschimpft. Und ich erfahre auch des öfteren das Klischee des schlecht oder gar nicht englisch sprechenden Franzosen. Aus unserem letzten Urlaub in Frankreich kann ich aber anderes berichten. Mich würde es wirklich interessieren, wie das anderswo ankommt. Oder ob nur wir, warum auch immer, darauf so empfinden reagieren bzw. das Image pflegen. Im letzten Griechenlandurlaub waren die Deutschen peinlicher. Die brabbeln genauso Griechen auf deutsch an, mit Camp David Hemd sehen sie aber modisch schlimmer als jeder Franzose aus. Ich glaube, wir sollten da vorsichtig mit Pauschalisierungen sein.

  • Ben2Im letzten Griechenlandurlaub waren die Deutschen peinlicher. Die brabbeln genauso Griechen auf deutsch an, mit Camp David Hemd sehen sie aber modisch schlimmer als jeder Franzose aus. Ich glaube, wir sollten da vorsichtig mit Pauschalisierungen sein.

    das war ungefähr das, was ich mit meinem verunglückten Post oben sagen wollte.

    Zum Thema FrostedGames habt ihr eine Ahnung, wann die deutsche Version kommt (und dürft es wahrscheinlich nicht sagen) bzw. wurde euch wenigstens Bescheid gegeben? Wisst ihr, ob da bald n neues Update kommt oder seid ihr ähnlich im Unklaren wie wir?

    Ich habe neuleich wieder total Lust auf Kemet gehabt, aber irgendwie will ich auf die neue Version warten (das letzte Spiel ist solange her, dass ich mich wieder in die Regeln etwas einarbeiten müsste. Mit 1.0, 1.5 und 2.0 habe ich Angst, da am Ende zu sehr durcheinander zu kommen und warte lieber auf das neuste).

    Einmal editiert, zuletzt von F@ke ()

  • Wieso jetzt aber so viel ein Problem sehen in einem französischen Update, verstehe ich nicht. Wenn es ein deutsches Update wäre, würde sich in diesem Forum niemand aufregen.

    Doch. Hier wurde in der Vergangenheit bei kleinen Kickstarter-Kampagnen aus Deutschland den Machern schon sehr klar und deutlich gesagt, dass sie sich bei der Wahl von Kickstarter als Vermarktungsplattform an ein internationales Publikum richten und dass das mit gutem Englisch passieren muss, am besten von einem native speaker formuliert oder zumindest Korrektur gelesen.


    Im Übrigen geht's weniger um das französische Update an sich (das ist soweit völlig okay), sondern um das Fehlen genau der zwei englischen Sätze am Anfang, die sie in ihrem allerersten Kommentar zu dem Update dann selbst geschrieben haben.

  • Zum Thema FrostedGames habt ihr eine Ahnung, wann die deutsche Version kommt (und dürft es wahrscheinlich nicht sagen) bzw. wurde euch wenigstens Bescheid gegeben? Wisst ihr, ob da bald n neues Update kommt oder seid ihr ähnlich im Unklaren wie wir?

    Dank des Hinweises von MetalPirate, dass in den Kommentaren ein Hinweis von Matagot ist, kann ich einen Teil selber beantworten:

    next update for Kemet will be on Thursday April 15th

    Also ich hoffe mal, dass da konkrete Infos zu den Sprachversionen gibt.

  • Von daher bemühe ich mich, solche Aktionen eher amüsant zu finden, zumal es ja dank Deepl o.ä. keine wirklichen Schwierigkeiten mehr gibt, sich das übersetzen zu lassen.

    Dank 3D-Drucker kann man sich heute die Minis auch selber herstellen. Sorry, aber ist der falsche Ansatz: Ein Unternehmen (wie groß oder klein auch immer) sollte IMMER den Blick aus Kundensicht einnehmen und sich daran ausrichten, damit kommt man erheblich weiter!

    Bitte senden Sie mir Ihre E-Mail doppelt, ich brauche eine fürs Archiv :/

  • Ben2Im letzten Griechenlandurlaub waren die Deutschen peinlicher. Die brabbeln genauso Griechen auf deutsch an, mit Camp David Hemd sehen sie aber modisch schlimmer als jeder Franzose aus. Ich glaube, wir sollten da vorsichtig mit Pauschalisierungen sein.

    das war ungefähr das, was ich mit meinem verunglückten Post oben sagen wollte.

    Zum Thema FrostedGames habt ihr eine Ahnung, wann die deutsche Version kommt (und dürft es wahrscheinlich nicht sagen) bzw. wurde euch wenigstens Bescheid gegeben? Wisst ihr, ob da bald n neues Update kommt oder seid ihr ähnlich im Unklaren wie wir?

    Ich habe neuleich wieder total Lust auf Kemet gehabt, aber irgendwie will ich auf die neue Version warten (das letzte Spiel ist solange her, dass ich mich wieder in die Regeln etwas einarbeiten müsste. Mit 1.0, 1.5 und 2.0 habe ich Angst, da am Ende zu sehr durcheinander zu kommen und warte lieber auf das neuste).

    Wir sind da auch zu großen Teilen im Dunkeln drüber. Wie oben geschrieben: Unsere Kommunikation - als wir die Druckdaten abgegeben haben - im November(!) war: Kommt alles zusammen. Und jetzt neulich wurden auch wir überrascht: Ach hier ist die EN/FR Version.

    Erste Reaktion von uns: Was ist mit DE!? Das war eben besonders ärgerlich, weil das Update im Februar als Grund "Daten fehlen noch von Sprachversionen" angegeben wurde. Und das war natürlich vollkommen falsch - wurde aber nie in einem Update richtiggestellt. NUR in den Kommentaren unter dem Post.

    Kurz und knapp: Das ist der Grund, warum wir jetzt erst die Freigabe-Version bekommen haben, und nicht wie Matagot selbst, schon Anfang-Mitte Februar.

    Und das ist jetzt auch die Verzögerung.

    Die haben ihrer eigenen Version Prio geben. Das ist der einzige Grund. Wir waren extra pünktlich, es gab keinen Zeitverzug. Und das OBWOHL wir die ganze Anleitung neu geschrieben haben, die Schachtel neu designen mussten (das UT) und alle Spielerhilfen neu gemacht haben.

  • Und das heißt jetzt für die VÖ der DE-Version was genau?

    Wann können wir jetzt definitiv damit rechnen?

    August/September oder doch früher?

    Das würde mich auch interessieren? FrostedGames was hat Matagot euch auf Nachfrage, warum hier plötzlich mit zweierlei Maß agiert wird, geantwortet? Warum musstet ihr (und andere) pünktlich abgeben, wenn die anders sprachigen Versionen jetzt doch hinten angestellt werden? Und wann können die Unterstützer der deutschen Ausgabe mit Auslieferung rechnen?

  • Und das heißt jetzt für die VÖ der DE-Version was genau?

    Wann können wir jetzt definitiv damit rechnen?

    August/September oder doch früher?

    Das würde mich auch interessieren? FrostedGames was hat Matagot euch auf Nachfrage, warum hier plötzlich mit zweierlei Maß agiert wird, geantwortet? Warum musstet ihr (und andere) pünktlich abgeben, wenn die anders sprachigen Versionen jetzt doch hinten angestellt werden? Und wann können die Unterstützer der deutschen Ausgabe mit Auslieferung rechnen?

    Keine, die wir hier kommunizieren dürfen/können. Der Verzug soll aber marginal sein. Mehr wissen wir auch nicht. In einer Pre-Covid-World hätte ich gesagt, nach Freigabe ist es in 3 Monaten auf eurem Spieltisch. Mal schauen, ob es langsamer/schneller geht.

    Eines könnt ihr euch sicher sein: Wenn wir mal MEHR wissen, als ihr über Updates, dann teilen wir euch das mit!

  • In der Zwischenzeit könnt ihr übrigens bei uns auf dem Discord (discord.frostedgames.de) Fotos der deutschen Version sehen ....

  • Danke FrostedGames ,

    ich habe gerade nochmal geschaut, aber die Ankündigung war ja sowieso erst für 08/2021....von daher ist ja noch alles im grünen Bereich.


    Und das "dürfen/können" impliziert ja, dass ihr was wisst, aber nichts weitergeben dürft...;)

    bei uns auf dem Discord

    Und wenn man kein Discord-Konto hat, wo kann man sich das noch ansehen?

    Einmal editiert, zuletzt von FischerZ ()