Beiträge von Sternenfahrer im Thema „Kemet blood and sand“

    Elmo gewinnt nur dann wenn er auch die höchste Punktzahl hat 😉. Deswegen fragt man sich ja auch, was passiert bei Punktgleichstand. Verstehst du jetzt?

    Ganz klar. Diskussion vorprogrammiert in meiner Spielrunde. „So steht das aber nicht in den Regeln, was ist nun bei Gleichstand. Kann ja nicht sein, dass du da gewinnst, nur weil du vor mir dran bist! Ich habe doch viel mehr ...“

    (...)

    Wenn er mehr Siegpunkte hat, gewinnst Du ja auch nicht. Nur bei Gleichstand. Ich verstehe die Diskussion nicht.

    MetalPirate Das hatte ich schon verstanden, aber wie auch immer es eingeräumt ist, wenn ich zu jemanden sage, "gib mir Plättchen Blau-2-XXX", dann wird er das immer nur in der Zeile mit den anderen Blau-2-Plättchen suchen, und in keiner anderen.

    Die Behauptung von s3chaos war aber, daß bei der Sortierung gemäß Prägung die Level-Information keine Rolle mehr spielt, und das glaube ich nicht. Im Gegenteil, gerade in dem Fall, in dem Spieler A sich ein Plättchen herauspickt und Spieler B bittet, ihm das zu geben, muß ich Ben2 zustimmen, daß es da keine Rolle spielt, daß die Zeilen im Tray anders angeordnet sind; denn sie sind immer noch nach Leveln geordnet und die Plättchen (und die leeren Felder) zeigen das.

    Der Unterschied ist vor allem dann relevant, wenn man selbst sucht.

    Aber nun habe ich ihn auch verstanden.

    s3chaos Jetzt stehe ich auf dem Schlauch. Die Stufe des Plättchens steht doch auf dem Plättchen - bei einem gefüllten Tray ist doch ausschlaggebend, was auf den Plättchen steht, und nicht, was darunter im Tray eingeprägt ist?
    Wenn Du also alle Plättchen derselben Stufe - unabhängig von der Prägung - anordnest, hast Du die immer in einer Reihe, ob jetzt 4 oben ist oder 1.

    Also, die Plättchen der Stufe II liegen immer in der 2. Reihe, Stufe I in der 1. Reihe usw. usf. (weil die Plättchen die Reihe definieren) - oder wie machst Du das?

    (...) Bei jeder anderen Sortierung könnte man nur blau und den Namen sagen und der helfende Spieler sucht sich halt durch.

    Nicht ganz korrekt; manche der "jeder anderen" Sortierungen sind ja auch nach Stufe sortiert, also könnte man sagen "Gib mir mal Blau-2-Urelefant" und dann muß nur eine Zeile durchsucht werden.

    Hat denn jemand "Pech gehabt" zum verschoben aufgedruckte Cover gesagt? Bisher habe ich nur gelesen "klar, dafür muß Ersatz geliefert werden".

    Ich glaube, hier werden zwei Diskussionsstränge vermischt - die Material-Fehler, für die man sich an Matagot wenden muß und bei denen ein Forenbeitrag hier exakt gar nichts nützt, und die Gedanken, die sich die Menschen bei Frosted Games um die deutsche Spielanleitung machen.

    (...) Eine möglichst repräsentative Umfrage im Freundeskreis (ohne die Marker zu sehen) ergab, dass unter über 20 befragten niemand den 4 Steinarten die korrekte Farbe hätte zuweisen können. Eine einzige Person hatte nur einen einzigen Fehler, der Rest lag noch weiter daneben. (...)

    Ich finde, das sagt mehr über Deinen Freundeskreis aus, als über (Edel)steine. ;) Ich meine, Rubinrot und Saphirblau sind ja gebräuchliche Farbtöne, und wie man dann Onyx und Diamant (schwarz und weiß) verwechseln kann, das erschließt sich mir nicht. Zu wenig Diamanten im Einsatz bei Euch? :)

    Ben2 Von mir ein großes Kompliment; ich habe die englische Version gebacken, aber die wohlüberlegten Veränderungen in Eurer deutschen Regelversion finde ich fast alle sehr hilfreich, nicht zuletzt z.B. Eure letzte Seite. Sehr gute Arbeit!

    Ich finde es grundsätzlich gut, daß man sich manche Meinungen nicht traut. Das war schon immer ein großes Plus von Unknowns. Ein großer Verlust für den Anstand, daß das Internet diese Haltung stellenweise korrodiert.

    Toll wäre es dann noch, diese von der Allgemeinheit abgelehnte Meinung daraufhin zu hinterfragen, aber dem stehen mächtige Gehirnfunktionen entgegen ( jedermann möchte lieber die Welt ändern, als sich selbst), deswegen wäre das die Kür. 🙂

    Von daher bemühe ich mich, solche Aktionen eher amüsant zu finden, zumal es ja dank Deepl o.ä. keine wirklichen Schwierigkeiten mehr gibt, sich das übersetzen zu lassen.

    Dank 3D-Drucker kann man sich heute die Minis auch selber herstellen. Sorry, aber ist der falsche Ansatz: Ein Unternehmen (wie groß oder klein auch immer) sollte IMMER den Blick aus Kundensicht einnehmen und sich daran ausrichten, damit kommt man erheblich weiter!

    Ich habe darüber geschrieben, wie ich damit umzugehen bemüht bin; Du schreibst davon, was gut für dden Autor (gewesen) wäre. Das sind zwei Ansätze, die beinahe zusammenhangslose nebeneinander stehen, insofern ist es etwas irreführend, daß Du Deinen (sehr zielführenden) Beitrag mit meinem Zitat einleitest.

    Um diese Schublade umzudrehen, wie viele Nicht-Deutsche sich wohl über das französische Update aufregen? (...) :/

    Da erwarte ich allerdings keine gravierenden Unterschiede. Unter den Deutschen sollten ja relativ viele französisch können, jedenfalls mehr, als z.B. unter den Amerikanern.

    Ohne die Haltung gut heißen zu wollen muss man allerdings auch dazu sagen, daß Französisch eine sehr schöne Sprache ist und sich viel besser anhört, als Englisch (oder Deutsch), finde ich.

    Von daher bemühe ich mich, solche Aktionen eher amüsant zu finden, zumal es ja dank Deepl o.ä. keine wirklichen Schwierigkeiten mehr gibt, sich das übersetzen zu lassen.