Unconscious Mind [Fantasia Games] / Das Unbewusste [Frosted Games]

  • 15 Minuten erscheint mir echt sehr kurz, für die Menge und Komplexität, aber cool falls es echt so sein soll. Ich sehe mich da schon wieder 45 Minuten vor meiner Frau sabbeln :lachwein:

    Das Spiel ist ein wirklich eher schlichtes Kennerspiel. 15-20 Minuten halte ich für plausibel.

    Frage mich gerade wie ernst ich die Aussage nehmen kann :D Am Ende wird sich zeigen wie lange Knolle mit seiner Frau zusammensitzt und das Spiel erklärt... :)

    Schlichtes Kennerspiel ist für mich eher Flügelschlag

  • Einfach zu behaupten, es würde ja kaum jemand in Deutschland schreiben können ist genau so ein subjektives Argument.

    Dass ein (wie auch immer gearteter) Prozentsatz der deutschen Kund:innen das Spiel auf den Online-Plattformen nicht findet, weil er oder sie es nicht schafft, in "unconscious" das i o und u in die richtige Reihenfolge zu bringen, würde ich mir als Verlag auch nicht einhandeln wollen.

    Stattdessen handelt man sich lieber ein ( Archibald Tuttle hatte es ja schon indirekt angeschnitten), dass ein (wie auch immer gearteter) Prozentsatz der detuschen Kund:innen das Spiel auf den Online-Plattformen nicht findet, weil er oder sie nach "Das Unterbewusste" sucht. :crazy:

  • Ein Grund gegen das Lokalisieren von Spieletiteln ist internationale "Auffindbarkeit". Es passiert ja durchaus häufig, dass Originalverlage irgendwelche Promos rausgeben, die dann beim deutschen Lokalisator nicht auftauchen (oder sogar Erweiterungen, z.B. von Bunny Kingdom). Dann findet man das ggf. nie raus. Ich weiß auch nicht, ob "Scythe" als "Sense" so viel Erfolg gehabt hätte. Und man gewöhnt sich dran, dass die Leute "Skeit" sagen. Und eben wollte ich E-Mission auf BGA spielen und konnte das erst nicht, weil mir der englische Spieletitel (Daybreak) nicht eingefallen ist. Insofern sind lokalisierte Spieletitel da auch hinderlich. Und schließlich sind die Deutschen ggf. noch gebrannte Kinder von den vielen, vielen sehr schlecht übersetzten Filmtiteln (Forgetting Sarah Marshall aka Nie wieder Sex mit der Ex)

    Hier passt der deutsche Spieletitel ja tatsächlich inhaltlich besser, da Freud ja nun mal kein englischer Muttersprachler war. Da hätte ich mir von Fantasia den Mut gewünscht, das direkt so zu benennen (also in einer Fremdsprache) - ggf. dann mit dem englischen Untertitel.

  • Unabhängig von der Debatte um den speziellen Titel hier präferiere ich eigentlich medienübergreifend immer den Originaltitel beizubehalten und mit einem sinnvollen Untertitel zu ergänzen. Aus genau den Gründen, die Brettspiel Dude beschreibt.

    Dass das nicht 100% immer die beste Lösung istm ist klar, aber ich denke eine allgemeingültige Ideallösung wird es nie geben.

    Selbst bei Sprachen, die keine lateinischen Schriftzeichen nutzen, würde ich persönlich in der Regel aber immer diesen Weg gehen. Allein schon, da man so direkt sieht, woher das Ursprungswerk eigentlich kommt.

    Wie man das layoutet ist ja nochmal eine ganz andere Frage. So kann man ja zB den deutschen "Unter"-Titel größer darstellen als den Originaltitel. Ich sehe aber keine wirklichen Vorteile darin, den Originaltitel ganz wegzulassen, außer, dass das Cover evtl. aufgeräumter aussieht, was ich aber auch in den meisten Fällen bestreiten würde.

    In diesem speziellen Fall würde das Spiel also "Unconscious Mind - Das Unbewusste" heißen. Muss natürlich auch nicht jeder mögen aber wie gesagt, kommt es da sicher auch auf das Layout an. Es ist aber zumindest leichter zu finden.

    Interessanter wird es allerdings, wie man dann mit Namen von Erweiterungen umgeht, aber das Fass will ich eigentlich garnicht aufmachen.

  • Ein Grund gegen das Lokalisieren von Spieletiteln ist [...] irgendwelche Promos [...] E-Mission auf BGA spielen und konnte das erst nicht, weil mir der englische Spieletitel (Daybreak) nicht eingefallen ist.

    Ja, sind das aber eher nicht die "Probleme" von Fachexperten wie unsereins?

    Ist für den Normalkonsumenten nicht schöner, wenn die Lokalisierung augenscheinlichst ist?


    P.S.: hätte ein spanisches Pan Am günstigst abzugeben!

    Mit der Nase auf meinem smarten Device getippt.

    Und im Übrigen bin ich der Meinung, dass das :?: entfernt werden muss

    Einmal editiert, zuletzt von Mucki (22. Juli 2024 um 15:08)

  • Ein Grund gegen das Lokalisieren von Spieletiteln ist internationale "Auffindbarkeit". Es passiert ja durchaus häufig, dass Originalverlage irgendwelche Promos rausgeben, die dann beim deutschen Lokalisator nicht auftauchen (oder sogar Erweiterungen, z.B. von Bunny Kingdom). Dann findet man das ggf. nie raus. Ich weiß auch nicht, ob "Scythe" als "Sense" so viel Erfolg gehabt hätte. Und man gewöhnt sich dran, dass die Leute "Skeit" sagen. Und eben wollte ich E-Mission auf BGA spielen und konnte das erst nicht, weil mir der englische Spieletitel (Daybreak) nicht eingefallen ist. Insofern sind lokalisierte Spieletitel da auch hinderlich. Und schließlich sind die Deutschen ggf. noch gebrannte Kinder von den vielen, vielen sehr schlecht übersetzten Filmtiteln (Forgetting Sarah Marshall aka Nie wieder Sex mit der Ex

    Jemanden, der ein deutsches Spiel will, bringen englische Suchergebnisse oder Promos idR wenig ;)

    2 Mal editiert, zuletzt von krakos (22. Juli 2024 um 15:28)

  • Vom spielerischen Anspruch hat es mich an Darwin's Journey (Skellig Games) erinnert bei meiner SPIEL 23 Testpartie. Verzahnt, Gerangel um Einsetzfelder, freischaltbare Bonus, Kettenzüge-Optimierung, schönes Artwork, thematisch aber sehr gehobenes Eurogame für Tüftler. Wird bei den Fans des Genres sicher gut ankommen, hat aber eben auch viel Konkurrenz.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Ein Grund gegen das Lokalisieren von Spieletiteln ist internationale "Auffindbarkeit". Es passiert ja durchaus häufig, dass Originalverlage irgendwelche Promos rausgeben, die dann beim deutschen Lokalisator nicht auftauchen (oder sogar Erweiterungen, z.B. von Bunny Kingdom). Dann findet man das ggf. nie raus. Ich weiß auch nicht, ob "Scythe" als "Sense" so viel Erfolg gehabt hätte. Und man gewöhnt sich dran, dass die Leute "Skeit" sagen. Und eben wollte ich E-Mission auf BGA spielen und konnte das erst nicht, weil mir der englische Spieletitel (Daybreak) nicht eingefallen ist. Insofern sind lokalisierte Spieletitel da auch hinderlich. Und schließlich sind die Deutschen ggf. noch gebrannte Kinder von den vielen, vielen sehr schlecht übersetzten Filmtiteln (Forgetting Sarah Marshall aka Nie wieder Sex mit der Ex

    Jemanden, der ein deutsches Spiel will, bringen englische Suchergebnisse oder Promos idR wenig ;)

    Jemand, der ein deutsches Spiel hat zu dem es ausschließlich die englische Erweiterung gibt, hat dieses Problem.

    Jemand, der ein deutsches Spiel will, lebt auch mit Titeln in anderen Sprachen. Beispiele: Shogun No Katana. El Burro. Just One. Tiletum. Lisboa.

  • Jemanden, der ein deutsches Spiel will, bringen englische Suchergebnisse oder Promos idR wenig ;)

    Jemand, der ein deutsches Spiel hat zu dem es ausschließlich die englische Erweiterung gibt, hat dieses Problem.

    Jemand, der ein deutsches Spiel will, lebt auch mit Titeln in anderen Sprachen. Beispiele: Shogun No Katana. El Burro. Just One. Tiletum. Lisboa.

    Ich hätte auch lieber mit Apiary als den Astrobienen gelebt ;)

    aber back to topic... Das Unbewusste :/

  • Jemanden, der ein deutsches Spiel will, bringen englische Suchergebnisse oder Promos idR wenig ;)

    Jemand, der ein deutsches Spiel hat zu dem es ausschließlich die englische Erweiterung gibt, hat dieses Problem.

    Jemand, der ein deutsches Spiel will, lebt auch mit Titeln in anderen Sprachen. Beispiele: Shogun No Katana. El Burro. Just One. Tiletum. Lisboa.

    Ein Verlag überlegt bei seiner Namensfindung nicht, was passiert, wenn das Spiel floppt und er keine Erweiterungen mehr herausbringt, für die paar Leute, die dann maybe die Erweiterung auf Englisch kaufen wollen UND (Venn-Diagramm) nicht wissen könnten, wie der englische Titel ist. Es wird SEHR nischig langsam.

    Genauso wie dieses Regelgefrage auf BGG. Wenn du BGG beherrscht kaufst du eher nicht auf Deutsch. Und wenn du dann Zwanghaft deutsche Kartennamen auf deutsch übersetzen musst, hat eher der Verlag schon versagt, weil er scheinbar dir keine Regelfragen beantworten kann, oder will?

    By the Way: Man übersetzt ja nicht, weil man Langeweile am Schreibtisch hat. Ein Lisboa übersetze ich sicher auch nicht. Ein El Burro auch eher nicht.

    Es ist immer eine Frage von: Versteht man was das will, kann man es schreiben, kann man es suchen und finden - und zwar MEIN Spiel. Und nicht das englische. Deswegen übersetzt ja SK konsequent, wenn auch nur irgendwie möglich.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Vom spielerischen Anspruch hat es mich an Darwin's Journey (Skellig Games) erinnert bei meiner SPIEL 23 Testpartie. Verzahnt, Gerangel um Einsetzfelder, freischaltbare Bonus, Kettenzüge-Optimierung, schönes Artwork, thematisch aber sehr gehobenes Eurogame für Tüftler. Wird bei den Fans des Genres sicher gut ankommen, hat aber eben auch viel Konkurrenz.

    Hier wird viel mit "hätte, wäre, wenn" argumentiert. Fakt ist, keiner von uns hat bisher die Verkaufsversion von Das Unbewusste gespielt, oder? Somit sind alle Aussagen und Meinungen reine Mutmassungen beruhend auf Vermutungen und Folgerungen, was man bisher von dem Spiel gesehen oder sich angelesen hat. :)

  • Vom spielerischen Anspruch hat es mich an Darwin's Journey (Skellig Games) erinnert bei meiner SPIEL 23 Testpartie. Verzahnt, Gerangel um Einsetzfelder, freischaltbare Bonus, Kettenzüge-Optimierung, schönes Artwork, thematisch aber sehr gehobenes Eurogame für Tüftler. Wird bei den Fans des Genres sicher gut ankommen, hat aber eben auch viel Konkurrenz.

    Hier wird viel mit "hätte, wäre, wenn" argumentiert. Fakt ist, keiner von uns hat bisher die Verkaufsversion von Das Unbewusste gespielt, oder? Somit sind alle Aussagen und Meinungen reine Mutmassungen beruhend auf Vermutungen und Folgerungen, was man bisher von dem Spiel gesehen oder sich angelesen hat. :)

    Ich dachte immer es heißt: „hätte hätte Fahrradkette.“

    Hmmm. 🤔

    Es gab vor einiger Zeit auf dem Discord von Fantasia die Möglichkeit, das Spiel auf dem TTS zu spielen und es sich offiziell erklären zu lassen. Also manche Dinge könnten fundiert sein.

  • Somit sind alle Aussagen und Meinungen reine Mutmassungen beruhend auf Vermutungen und Folgerungen, was man bisher von dem Spiel gesehen oder sich angelesen hat.

    Also wir haben es doch schon gespielt. An der Version damals in TTS hat sich nicht viel verändert. Wie kommst du auf Mutmaßungen? :/

    Blog (manchmal sogar über Brettspiele): deesaster.org

    Einmal editiert, zuletzt von Dee (22. Juli 2024 um 16:52)

  • Der Proto auf der SPIEL 23 dürfte auch von der Entwicklung her fertig gewesen sein, +/- ein paar Balancing-Anpassungen. Aber spielmechanisch war das final.

    Ich persönlich würde das, was ich dort gespielt habe, z.B. nicht ohne explizite Rückfrage mit einer Freundin auf den Tisch bringen, die ihre persönliche Wohlfühlzone im Kennerspiel von Flügelschlag bis Arnak hat. Lag vom Regelaufwand etwas oberhalb von Arnak oder Endless Winter und etwas unterhab von Galactic Cruise oder The Gallerist. Aber für andere mag das ein Geheimkandidat für den roten Pöppel sein 🤷‍♂️

    "There are only three forms of high art: the symphony, the illustrated children's book, and the board game."

    D. Oswald Heist

  • Somit sind alle Aussagen und Meinungen reine Mutmassungen beruhend auf Vermutungen und Folgerungen, was man bisher von dem Spiel gesehen oder sich angelesen hat.

    Also wir haben es doch schon gespielt. An der Version damals in TTS hat sich nicht viel verändert. Wie kommst du auf Mutmaßungen? :/

    Mit den Worten hat Ravn meine Spielerfahrungen am TTS von The Elder Scrolls bewertet. 😊

  • Das Spiel ist ein wirklich eher schlichtes Kennerspiel. 15-20 Minuten halte ich für plausibel.

    Frage mich gerade wie ernst ich die Aussage nehmen kann :D

    Generell gilt, dass man Aussagen von Fremden im Internet NIE irgendwie ernst nehmen sollte. 🤷🏻‍♂️

    Davon abgesehen:

    Action Selection mit 3(oder so) Rondeelen, wodurch du Steine auf einer Leiste rumschiebst, bis sie hoch genug sind, um damit die Werte auf einer deiner Dixit-Karten zu erfüllen. Fertig ist Das Unbewusste.

    Jetzt noch die einzelnen Aktionen und die Bonusse der Rondeels erklären, los geht's.

    Ich hab meine Probepartie damals abgebrochen, weil ich schon vor Ende das Gefühl hatte, alles gesehen zu haben und das Interesse erloschen ist, das zu beenden. 🤷🏻‍♂️

    Einmal editiert, zuletzt von Huutini (22. Juli 2024 um 22:34)

  • Genauso wie dieses Regelgefrage auf BGG. Wenn du BGG beherrscht kaufst du eher nicht auf Deutsch.

    Das ist Quatsch. Ich kenne sehr viele Menschen, mich eingeschlossen, die affine BGG-Nutzer sind, aber Spielgruppen haben (oft mit Kindern), die kein Englisch in Spielen mögen, und deswegen die Spiele inzwischen fast ausschließlich auf Deutsch kaufen.

  • Genauso wie dieses Regelgefrage auf BGG. Wenn du BGG beherrscht kaufst du eher nicht auf Deutsch.

    Das ist Quatsch. Ich kenne sehr viele Menschen, mich eingeschlossen, die affine BGG-Nutzer sind, aber Spielgruppen haben (oft mit Kindern), die kein Englisch in Spielen mögen, und deswegen die Spiele inzwischen fast ausschließlich auf Deutsch kaufen.

    Genau so sieht es auch bei uns aus. Wir haben in unserer Gruppe Mitspieler, die sehr gerne BGG durchstöbern um neue Spiele zu entdecken. Gibt es dann das besagte Spiel nicht auf deutsch, ist es meistens raus.

    Meine Frau spricht ebenfalls sehr gut englisch, aber trotzdem bevorzugt sie Spiele dann ausschließlich auf deutsch, weil es für sie nach Feierabend dann einfach entspannter ist.

    Es gibt mit Sicherheit noch viele weitere Gründe, warum Spiele in der Muttersprache bevorzugt werden.

  • Genauso wie dieses Regelgefrage auf BGG. Wenn du BGG beherrscht kaufst du eher nicht auf Deutsch. Und wenn du dann Zwanghaft deutsche Kartennamen auf deutsch übersetzen musst, hat eher der Verlag schon versagt, weil er scheinbar dir keine Regelfragen beantworten kann, oder will?

    Das kann ich so nicht bestätigen - uns ist es prinzipiell egal, ob wir Spiele auf Deutsch oder Englisch kaufen, meistens treffen wir die Entscheidung auf der Grundlage von Verfügbarkeit und/oder Preis.

    Wenn ein Spiel frisch auf deutsch erscheint, aber in Englisch bereits seit einem Jahr oder länger am Markt ist, stelle ich meine Fragen im Zweifel eher auf BGG weil ich dort einfach MEHR Leute erreiche, die das Spiel bereits länger kennen und weil dort auch oft Autoren aktiv sind und ich wahrscheinlich schneller eine hilfreiche Antwort erhalte.

    Liebe Grüße

    Cal

    „Das einzige was es zu bekämpfen gibt, ist der nach Kampf strebende Geist in uns.“

    Ō Sensei Ueshiba Morihei

  • So runtergebrochen klingt es schon sehr nach einem leichten Kennerspiel ;).

    Welche Frage sich mir bei der Erklärung noch stellte, wie hoch wohl der Wiederspielwert ist. Hatte etwas den Eindruck das es schneller ausgespielt sein könnte, als mir bei dem Preis lieb sein würde... :S

  • Genauso wie dieses Regelgefrage auf BGG. Wenn du BGG beherrscht kaufst du eher nicht auf Deutsch.

    Das ist Quatsch. Ich kenne sehr viele Menschen, mich eingeschlossen, die affine BGG-Nutzer sind, aber Spielgruppen haben (oft mit Kindern), die kein Englisch in Spielen mögen, und deswegen die Spiele inzwischen fast ausschließlich auf Deutsch kaufen.

    Ausnahmen bestätigen die Regel. Aber wir reden doch hier sicher von der Bubble. Und nicht von den 20.000 Kunden die Spiele kaufen auf dem Niveau.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Wenn ich immer lese "ausgespielt" " alles gesehen" ^^ Das geht doch gar nicht.

    Dann kann man jedes Spiel drauf runterbrechen, das man eh immer nur irgendwelches Material durch die Gegend schiebt und Karten wo hinlegt 8o

    Selbst wenn man das Grundspiel vielleicht nur 3 mal spielt und dabei 6 Stunden Spielzeit hatte , kann man sich immer noch überlegen ob die 6 Stunden 70€ Wert waren oder nicht ^^

    Ich weiss bis heute nicht was man bei dem Spiel macht, da ich nix dazu großartig lese.(Klar man schiebt Material durch die Gegend) Mir ist Optik und Thema bekannt. Sonst nichts.

    2 Mal editiert, zuletzt von Knolle (23. Juli 2024 um 11:07)

  • Ausnahmen bestätigen die Regel. Aber wir reden doch hier sicher von der Bubble. Und nicht von den 20.000 Kunden die Spiele kaufen auf dem Niveau.

    Du würdest sagen, das es die Ausnahme ist, das Leute die Experten und gehobene Kennerspiele kaufen auch BGG benutzen? Wirklich? Ich würde sagen das Leute die Expertenspiele kaufen und kein BGG kennen die absolute Ausnahme sind...

    Einmal editiert, zuletzt von IamSalvation (23. Juli 2024 um 13:08)

  • Ausnahmen bestätigen die Regel. Aber wir reden doch hier sicher von der Bubble. Und nicht von den 20.000 Kunden die Spiele kaufen auf dem Niveau.

    Du würdest sagen, das es die Ausnahme ist, das Leute die Experten und gehobene Kennerspiele kaufen auch BGG benutzen? Wirklich? Ich würde sagen das Leute die Expertenspiele kaufen und kein BGG kennen die absolute ausnehme sind...

    Ist ja nichts neues, dass du eine sehr exklusive Sicht auf die Welt hast.

  • Ich weiss bis heute nicht was man bei dem Spiel macht, da ich nix dazu großartig lese.(Klar man schiebt Material durch die Gegend) Mir ist Optik und Thema bekannt. Sonst nichts.

    Frosted Games hat auf seiner Webseite eine Beschreibung des Spiels und seiner Mechaniken veröffentlicht, die deine Frage beantworten sollte: https://frostedgames.de/so-spielst-du-…spiels/2024/02/

    Einmal editiert, zuletzt von Plasticman71 (23. Juli 2024 um 11:14)

  • Ausnahmen bestätigen die Regel. Aber wir reden doch hier sicher von der Bubble. Und nicht von den 20.000 Kunden die Spiele kaufen auf dem Niveau.

    Du würdest sagen, das es die Ausnahme ist, das Leute die Experten und gehobene Kennerspiele kaufen auch BGG benutzen? Wirklich? Ich würde sagen das Leute die Expertenspiele kaufen und kein BGG kennen die absolute ausnehme sind...

    Ich würde sagen, dass eine geläufige aktive Benutzung von BGG von Leuten die Experten und Kenner-Spiele spielen NICHt üblich ist. Ja. Das deckt sich nämlich auch gar nicht mit meiner Erfahrung - selbst Händler. Klar kennt man BGG und schaut mal drauf. Aber nicht das man es aktiv verwendet oder durch unterschiedliche Namen dabei behindert wird. Darum geht es ja letztendlich.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Vielleicht bin ich verwirrt von der Unterscheidung von "schaut mal drauf" und "aktiv verwendet".

    Durch unterschiedliche Namen würde ich doch "behindert" werden sobald ich drauf schauen will und zu dem Spiel das ich vor mir stehen habe nichts finde (weil es einen anderen Namen hat)

    Wobei bei den meisten Spielen funktioniert es so oder so auch das man in die Suche den deutschen Namen eingibt.

  • Ich weiss bis heute nicht was man bei dem Spiel macht, da ich nix dazu großartig lese.(Klar man schiebt Material durch die Gegend) Mir ist Optik und Thema bekannt. Sonst nichts.

    Frosted Games hat auf seiner Webseite eine Beschreibung des Spiels und seiner Mechaniken veröffentlicht, die deine Frage beantworten sollte: https://frostedgames.de/so-spielst-du-…spiels/2024/02/

    Das weiss ich doch, aber ich informiere mich doch bewusst nicht, weil es mir völlig egal ist was man da macht solange es Bock macht 😁👍

  • Dieser Thread ist echt die Hölle. Die letzten vier Seiten gelesen. Wollte mich informieren und Eindrücke sammeln.

    Fazit

    Thematisch konnte der Thread kaum überzeugen, atmosphärisch giftig, inhaltlich konfus und ungeordnet, gefüllt mit persönlichen Befindlichkeiten, schon längst überholten und oft gesehenen Sprach/Übersetzungsdiskussionen. Die Untermalung mit merkwürdigen Beispielen hat mich auch nicht überzeugt. Zumeist inhaltlich am Thema vorbei, wobei immer wieder Versuche unternommen wurden, den Kern einer gelungenen Besprechung zu einem Brettspiel zu treffen, die aber im Gesang der streitenden Masse untergegangen ist. Die nachträgliche Entfernung von Inhalten hat zudem das Leseverständnis wie auch Vergnügen gemindert. Einsatz und mannigfaltige Ausdrucksweise konnte aber immerhin gefunden wurden.

    4.5/10

  • Ich weiss bis heute nicht was man bei dem Spiel macht, da ich nix dazu großartig lese

    Bin ich bei dir auch auf der Ignore-List? Ich hab doch extra oben mein Preview verlinkt. (Gibt es auch hier im Unknown-Forum.) Da steht doch alles erklärt. :/

    Gruß Dee

    Blog (manchmal sogar über Brettspiele): deesaster.org

    Einmal editiert, zuletzt von Dee (23. Juli 2024 um 11:38)

  • Ich weiss bis heute nicht was man bei dem Spiel macht, da ich nix dazu großartig lese

    Bin ich bei dir auch auf der Ignore-List? Ich hab doch extra oben mein Preview verlinkt. (Gibt es auch hier im Unknown-Forum.) Da steht doch alles erklärt.

    Gruß Dee

    Er hat doch schon mehrfach in anderen Themen kundgetan das er es so toll findet und regelrecht stolz darauf ist sich nicht zu informieren. Sein Posting war keine "Klage" darüber das er zu wenig Informationen hat, sondern ein "Brag" darüber wie toll er ist das er sich nicht informiert.

    Aber ja, ist leicht misszuverstehen wenn einem dieses etwas besondere Verhalten von Knolle bisher nicht aufgefallen ist.