Wie wird denn nach Kanada, USA und Australien versendet? Hoffentlich nicht per Luftfracht, denn dies wäre ja wirklich unter aller Sau
Tatsächlich sogar klimaneutral mit GLS
Wie wird denn nach Kanada, USA und Australien versendet? Hoffentlich nicht per Luftfracht, denn dies wäre ja wirklich unter aller Sau
Tatsächlich sogar klimaneutral mit GLS
Der Draft ist schon mal verfügbar
Sieht super aus auf den ersten Blick.
Ist zwar ein Draft, aber hier schonmal kleine Anmerkungen/Fragen:
- Die Matte wird es auch in einer deutschen Version geben, ja? Bisher sehe ich da nur die englische Variante und keinerlei Hinweis auf DE.
- Ich würde ein Foto von der Unterseite des Tisches mit eingeklipsten Füßen ergänzen. Und/oder ein helleres Foto von der Seite wie er auf einen Tisch steht. Das eine Foto wo man es ein wenig im Einsatz mit Füßen sieht ist ein wenig düster.
- Da der als potentiell einigermaßen schwerer, beim Spielen hin- und her-bewegter Tisch auch auf dem Pappbrett stehen soll: Habt ihr über kleine, längliche Moosgummisticker für die Füße nachgedacht, zum Kratzschutz?
- "We will use a pledge manager, but prices will increase a little during the pledge manager phase. You can back with 1$ to get access to the pledge manager, but the best price is guaranteed by backing the campaign before it ends."
- Hier ist es mir nicht ganz klar, wie man die Preisgarantie behält: Mit $1 nicht, sondern nur wenn man den Pledge-Level auswählt, richtig? Wie wäre es bei mehreren Rebellion-Playmats, wird man diese auch gleich (vor dem Pledge Manager) zu diesem Preis auswählen können? Oder kann man eine Matte im Kickstarter auswählen, und dann ist man im Pledge-Manager garantiert für diesen Preis qualifiziert, egal wie viele man nimmt?
Sehr guter Post!
Danke für den tollen Input!
Es gibt eine weitere schöne Neuigkeit: Wir wurden heute endlich für Gamefound als Pledge Manager freigeschaltet als auch (für uns feierlich ) in den Kreis der Beta-Tester der Crowdfunding-Funktion erhoben. Das bedarf aktuell noch einer Prüfung und Interview-Runde über Firma, Geschäft, Marketing und Produkt. Somit haben wir uns für die nächste Kampagne auf Gamefound qualifiziert und können potenziell Kickstarter "auf wiedersehen" sagen.
Im Februar wird die Crowdfunding-Funktion Goldstatus erreichen (also den Beta-Status verlassen). Ab da wird es dann auch für andere möglich sein, wie bei Kickstarter, Kampagnen zu erstellen. Bis dahin dürfen wir uns noch mit den Features vertraut machen und unseren Input geben.
Sehr guter Post!
- Hinzugefügt: nur Englisch. X-Wing bleibt X-Wing Nein mal im Ernst, die Übersetzungen wären sehr wenige gewesen, da lohnt der Aufwand nicht.
- Besseres Foto wurde hinzugefügt! Zwar nicht von der Unterseite, aber zumindest montiert auf dem Board
- Das braucht es nicht wirklich. Tisch und Playmat sind sehr leicht, ich glaube keine 500g. Darüber hinaus ist der Tisch gelasertes MDF, wodurch ganz saubere, glatte Kanten entstehen.
- Den Teil habe ich komplett überarbeitet, da er auch fehlerhaft war. Gemeint ist natürlich dass Late Pledger (also ohne Kampagnenteilnahme) etwas mehr zahlen. Was den Kauf von mehreren Playmats angeht warte ich gerade noch auf Kosten für Gewicht.
- An einer schwarzen Färbung des Holzes arbeiten wir gerade. Das sieht in der Tat schicker aus. Das Problem ist aber dabei, dass Laserox uns so einen guten Preis gemacht haben, dass sie auch mit höherer Stückzahl kaum runtergehen könnten. D.h. der Stretchgoal-Wert liegt einzig und allein an der Marge der Playmats. Und auch da ist wenig Spielraum um den Mehrpreis zu rechtfertigen.
Würden wir es als Addon anbieten, wäre das wieder sehr viel Aufwand und eine potenzielle Fehlerquelle. Diesmal wollten wir eigentlich nur eine einzige Lösung anbieten, was Stretch Goals nicht gerade einfach macht. Darum gibt es bisher keine.Danke für den tollen Input!
Danke auch für die schnelle Antwort.
Und: Bitte denkt nochmal drüber nach, ob nicht doch eine deutsche Version geht. Das wäre mir sehr wichtig.
Es wäre dann nur eine weitere Version, da könnte man auch einen 2. Full-Pledge-Level als Alternative in Kickstarter machen, da die Kampagne noch nicht einmal gestartet ist. So gäbe es auch keine Verwirrung und keinen Änderungsbedarf im Pledge Manager.
Schaut euch mal das erste Bild an. Da ist der Tisch nicht zusammengebaut. Wenn man da Moosgummi aufklebt, passen die Teile nicht mehr zusammen. Der Tisch selbst ist schon ein tolles Design, bei dem uns Laserox geholfen hat. Die Teile passen zum Einlagern wir ein Puzzle zusammen.
Zu deutsch: Ich schaue mal nach wie viele Wörter das tatsächlich wären. Aber eines vorab: ich wehre mich gegen „X-Flügler“!
Schaut euch mal das erste Bild an. Da ist der Tisch nicht zusammengebaut. Wenn man da Moosgummi aufklebt, passen die Teile nicht mehr zusammen. Der Tisch selbst ist schon ein tolles Design, bei dem uns Laserox geholfen hat. Die Teile passen zum Einlagern wir ein Puzzle zusammen.
Guter Hinweis. Aber dann käme das Moosgummi nur unter die hintere Hälfte der Füße, dann sollte es wieder passen nach dem Bild.
Zu deutsch: Ich schaue mal nach wie viele Wörter das tatsächlich wären. Aber eines vorab: ich wehre mich gegen „X-Flügler“!
Das kann ich sogar verstehen, selbst mich hat diese Übersetzung gestört. Warum hat dann der gleiche Verlag ein Spiel namens X-Wing im Angebot?!
Ich selbst hätte es zwar trotzdem einheitlich gemacht, mit der Uneinheitlichkeit "Wing" statt "Flügler" könnte aber sogar ich leben.
Zu deutsch: Ich schaue mal nach wie viele Wörter das tatsächlich wären. Aber eines vorab: ich wehre mich gegen „X-Flügler“!
Das kann ich sogar verstehen, selbst mich hat diese Übersetzung gestört. Warum hat dann der gleiche Verlag ein Spiel namens X-Wing im Angebot?!
Ich selbst hätte es zwar trotzdem einheitlich gemacht, mit der Uneinheitlichkeit "Wing" statt "Flügler" könnte aber sogar ich leben.
Wie wird die Einheit in der deutschen Version genannt? X-Wing oder X-Flügler? Und falls X-Flügler, warum sollte die Einheit auf einer deutschen Version der Matte dann anders genannt werden?
Wo er recht hat….hat er recht Vielleicht einfach ganz kohärent dann die kompletten deutsche Begriffe aus der Spielbeschreibung nutzen…
Das kann ich sogar verstehen, selbst mich hat diese Übersetzung gestört. Warum hat dann der gleiche Verlag ein Spiel namens X-Wing im Angebot?!
Ich selbst hätte es zwar trotzdem einheitlich gemacht, mit der Uneinheitlichkeit "Wing" statt "Flügler" könnte aber sogar ich leben.
Wie wird die Einheit in der deutschen Version genannt? X-Wing oder X-Flügler? Und falls X-Flügler, warum sollte die Einheit auf einer deutschen Version der Matte dann anders genannt werden?
Die "X-Wing" heißen im deutschen Spiel "X-Flügler". Ja, das sehe ich genau wie du, ich würde die Spielmatte wie geschrieben auch genau passend/einheitlich zum Spiel machen.
Andererseits kann ich PowerPlant schon irgendwo versehen, dass er sich gegen X-Flügler wehrt. Ich finde diese Übersetzung im Spiel auch etwas unglücklich, ich hätte die Wings im Spiel selbst auch im Deutschen als Wings belassen. Deshalb kann ich wie gesagt damit leben, wenn diese auch auf der deutschen Spielmatte Wings heißen.
Die anderen Sachen sind aber dann inakzeptabel in der Uneinheitlichkeit mit den englischen Begriffen. Ein Sternzerstörer ist und bleibt für mich ein Sternenzerstörer. Die anderen, auch spielerischen Probleme die für mich mit der englischen Version einhergehen, habe ich weiter oben bereits ausführlich erläutert.
Kapier ich nicht! Wenn ich eine Matte haben will, mit den Begriffen passend zu der Sprachversion, die ich im Schrank stehen habe, dann fang ich nicht im gleichen Moment an zu diskutieren, dass für mich ein für manche aus der Vergangenheit gängiger Begriff doch die Ausnahme bilden darf. Da helfen auch noch so viele Smilies nicht.
Aber gut, ihr beiden werdet euch mit Sicherheit einig darüber, was der beste Weg für die Allgemeinheit ist. Für mich wäre so eine Inkonsistenz in jedem Fall ein Grund, auf die Matte zu verzichten... besonders, wenn es eigene Versionen für die jeweilige Sprache gibt.
Kapier ich nicht! Wenn ich eine Matte haben will, mit den Begriffen passend zu der Sprachversion, die ich im Schrank stehen habe, dann fang ich nicht im gleichen Moment an zu diskutieren, dass für mich ein für manche aus der Vergangenheit gängiger Begriff doch die Ausnahme bilden darf. Da helfen auch noch so viele Smilies nicht.
Ok, jetzt wollte ich eigentlich damit kommen, dass in Deutschland X-Wing immer noch gängiger sei als X-Flügler und es nur ein Asmodee-Übersetzungsproblem sei, aber gerade habe ich gesehen, dass auch die Jedipedia diese als Flügler bezeichnet. Scheint sich also durchaus inzwischen so durchgesetzt zu haben...
Auch in Mandalorian wird X-Flügler gesagt, was sogar meine Frau zum lachen brachte. Seitdem ich 4 bin kenne ich die Dinger als X-Wings und wir hatten nur die deutschen Filme…
Aber ihr habt schon recht, es sollte so sein wie im Spiel. Man kann sie eben nicht alle retten…
Ich hatte auch den Gedanken, dass mir X-Flügler gänzlich unbekannt vorkommt. Aber dann ist mir eingefallen, dass ich vermutlich in den frühen 90ern das letzte mal irgendwas von Star Wars nicht im Original konsumiert habe.
Auch in Mandalorian wird X-Flügler gesagt, was sogar meine Frau zum lachen brachte. Seitdem ich 4 bin kenne ich die Dinger als X-Wings und wir hatten nur die deutschen Filme...
Noch schlimmer finde ich die Aussprache der TIEs, nämlich einfach deutsch ausgesprochen. Das war in den alten Filmen auch auf Deutsch sicher nicht so...
Auch in Mandalorian wird X-Flügler gesagt, was sogar meine Frau zum lachen brachte. Seitdem ich 4 bin kenne ich die Dinger als X-Wings und wir hatten nur die deutschen Filme...
Noch schlimmer finde ich die Aussprache der TIEs, nämlich einfach deutsch ausgesprochen. Das war in den alten Filmen auch auf Deutsch sicher nicht so...
Wurden die in den alten Filmen eigentlich überhaupt irgendwie benannt?! Ich kann mich nur an „Ein imperialer Jäger“ aus Teil 1 erinnern.
Hmm, kann ich tatsächlich nicht mit absoluter Sicherheit sagen. Würde mich aber wundern wenn die über drei Filme hinweg nie beim Namen genannt wurden. Woher hätte mein Grundschul-Ich dann die englische Aussprache verinnerlicht?
Ich glaube mir ist der Name zum ersten Mal auf dem Tie Fighter-Spielecover aufgefallen. Als Kiddies haben wir uns auch immer gefragt sie da auszusprechen ist und was das bedeuten soll. Daher bin ich ziemlich sicher, dass es in den Filmen nicht drin ist.
In den alten X-Wing und X-Wing vs TIE-Fighter PC Spielen wurden sie entsprechend englisch benannt und das Schiffslexikon war da halt schon wichtig, um seine Gegner zu kennen.
Ist ja auch so, dass der Tie Interceptor oder der B-Wing in Teil 3 einfach auftauchen, aber auch nie benannt oder gar thematisiert werden.
Aber das ist auch im Kern egal - ich mache es so wie im Spiel.
Außerdem redet die Matte ja auch nicht!
Noch nicht - Es kommen vielleicht ja noch Stretchgoals 😂
Außerdem redet die Matte ja auch nicht!
Ok, jetzt wollte ich eigentlich damit kommen, dass in Deutschland X-Wing immer noch gängiger sei als X-Flügler und es nur ein Asmodee-Übersetzungsproblem sei, aber gerade habe ich gesehen, dass auch die Jedipedia diese als Flügler bezeichnet. Scheint sich also durchaus inzwischen so durchgesetzt zu haben...
Irgendwann kurz nach der Übernahme durch Disney wurden viele Übersetzungen glattgezogen, da manche Begriffe an unterschiedlichen Stellen verschieden übersetzt oder nicht konsequent übersetzt waren. Lizenznehmer sind seitdem gezwungen, diese offiziellen Übersetzungen zu verwenden.
Habe beim letzten KS mitgemacht und mir ein paar Playmats zu Mage Knight geleistet. Dazu dann noch die Solo Playmat für das Arkham Horror LCG. Nun, da ich das Grundspiel bekommen habe und mir das außerordentlich gut gefällt, ärgere ich mich, dass ich nicht auch die 2-Player Matte für Arkham Horror mitgenommen habe...
Wirds noch eine Chance geben an eine solche zu kommen?
Ja, ich schreibe hier wenn es soweit ist
Darf ich eine kurze grundsätzliche Frage stellen? Der Grund, warum eure Matten nicht doppelseitig sind – mit Solo auf einer und 2-Spieler auf der anderen Seite – ist vermutlich, damit eine Seite rutschfest sein kann, oder? Ich verstehe das als Entscheidung, aber bin hin und her gerissen, welche Matte für mich am besten geeignet wäre. Ich befürchte es läuft auf zwei 2-Spieler-Matten hinaus, damit ich auch so auf einer Tisch-Seite zweihändig solo spielen kann.
Ganz genau. Zum einen, weil die Matte dann wieder rutscht und aber vor allem die nicht genutzte Seite stark leidet, wenn sie rutscht.
Kommt natürlich drauf an wie oft man sie nutzt, aber uns war Qualität da wichtiger. (Und die Druckerei hat aus diesem Grund auch davon abgeraten)
Wenn ich von doppelseitigen Matten lese, denke ich zuerst immer an die Problematik des Aufrollens. Leidet nicht die "innere" Seite der Rolle auch enorm? 🤔
Ich rolle die bedruckte Seite immer bewusst außen auf...
Das kommt sogar noch dazu, das habe ich gar nicht bedacht.
Ja, die auch
Gerade gesehen das dein neuster Teaser nun online gegangen ist bei Youtube!
Viel Erfolg für die Kampagne!
Danke!
PowerPlant Hab gerade dein Update gelesen, dass der Mage-Knight-Versand losgeht, das ist super!
Der Link aus dem Update zu dem Preview des Rebellion-Kickstarters geht bei mir aber leider nicht, es wird nur die Kickstarter-Startseite aufgerufen (vermutlich braucht man für diesen Link Editier-Rechte). Also dieser Link hier funktioniert nicht:
Das ist derjenige, den du vorher hier gepostet hattest, und der weiterhin bei mir funktioniert:
Hier ist der richtige Link: Star Battles Playmat — Kickstarter
Sorry dafür, blöder Fehler... Das ist bei Kickstarter leider etwas versteckt. Die Preview-Seite, die man sich normal öffnen kann, ist nur die für den Ersteller. Es gibt dann oben einen kleinen Link, über den man ein weiteres Fenster öffnen kann, das einem dann den finalen externen Preview-Link generiert. Das hatte ich leider vergessen.