Nova Aetas: Renaissance

  • psykoman69 Bei uns gibts Englisch ab Klasse 3, aber ob das zum Verstehen der Geschichte hier reichen würde, bezweifle ich dann doch. 😋

    Es ist ja im Großen und Ganzen wirklich gut spielbar. Dennoch ist es einfach nur ärgerlich, dass da so schlampig gearbeitet wurde und dass man so oft rausgerissen wird, um Kleinigkeiten zu überprüfen oder kurz zu überlegen, was mit einem Satz gemeint ist oder wenn "you" innerhalb eines Leseabschnitts wieder in drei verschiedene Bedeutungen übersetzt wird.

  • Wir haben gestern wieder gespielt und die deutsche Übersetzung ist wirklich ganz schlimm. Neben vielen weiteren Funden, leider auch viele in den Story-Texten, die ich nicht alle fotografiert habe, hab ich diesen Text einer Begleiter-Karte hier aber dokumentieren müssen. Ein Satz und vorne bis hinten falsch übersetzt.

    "hoch auf 3" ... "Feind im Feind" ... ich kann das alles nicht mehr ...

    KEINE AHNUNG ABER DAVON VIEL - Mein YouTube-Kanal

    KS Pending: Classic Quest, Lasting Tales, Earth under Siege, Malhya, Anastyr, Maladum, DANTE: Inferno, Street Masters

    Einmal editiert, zuletzt von Ron (12. August 2024 um 13:37)

  • Das bestärkt mich mal wieder darin bei Spielen oberhalb Familienspiel Niveau lieber in der Ursprungssprache oder der Sprache mit den wenigsten Übersetzungsschritten zu kaufen...

    Ausstehende Crowdfunding-Projekte:

    Arydia, Dante: Inferno, HEL - The Last Saga, Into The Godsgrave, Kingdoms Forlorn, Nanolith, RoboMon, Sword & Sorcery Abyssal Legends, The Elder Scrolls (CTG), Unlikely Heroes, Vampire: Milan Uprising (Teburu), Witchbound

  • Wir haben gestern wieder gespielt und die deutsche Übersetzung ist wirklich ganz schlimm. Neben vielen weiteren Funden, leider auch viele in den Story-Texten, die ich nicht alle fotografiert habe, hab ich diesen Text einer Begleiter-Karte hier aber dokumentieren müssen. Ein Satz und vorne bis hinten falsch übersetzt.

    "hoch auf 3" ... "Feind im Feind" ... ich kann das alles nicht mehr ...

    Stimmt - das ist nicht schön. Immerhin ist diese Karte auch ohne Korrektur noch verständlich. Da wir bald mit einer deutschen Version spielen werden, ist mir das noch am wichtigsten: Ob man es trotz der Fehler noch verstehen und spielen kann.

    Mögest Du in uninteressanten Zeiten leben...

  • snoggle1981

    Kann ich einerseits verstehen, aber ich würde das für mich nicht ganz so krass pauschalisieren. Das Problem besteht ja nicht überall, denn es gibt ja durchaus sehr gute deutsche Übersetzungen, auch von großen Spielen, die ihren Ursprung im Crowdfunding haben (z. B. X-Haven). Aber ich werde auch definitiv vorsichtig bei kleineren Verlagen, die Unmengen an Text zu übersetzen haben, sein. Die Berichte von WiNNie_p00h zu Arena/Tanares gehen ja in dieselbe Richtung. Dark Souls hatte auch keine gute Übersetzung. Bei Stars of Akarios erinnere ich mich auch an Berichte über eine miese deutsche Übersetzung.

    Hier bei Nova Aetas ist aber auch krass, dass ja offenkundig die Firma "ITC Global Translations" für die Übersetzung verantwortlich ist, auf die das ganze ja jetzt zurückfallen müsste. Oder die haben nur die Regelbücher gemacht und LMS hat den Rest selber durch den Übersetzer gejagt? Das könnte zumindest erklären, warum die Regelbücher sich gut lesen lassen.

    Ich hab das mal bei BGG gepostet, mal schauen, ob sich da jemand zu äußern wird. Ich tippe mal auf "nein". 🙂

  • Wir haben gestern wieder gespielt und die deutsche Übersetzung ist wirklich ganz schlimm. Neben vielen weiteren Funden, leider auch viele in den Story-Texten, die ich nicht alle fotografiert habe, hab ich diesen Text einer Begleiter-Karte hier aber dokumentieren müssen. Ein Satz und vorne bis hinten falsch übersetzt.

    "hoch auf 3" ... "Feind im Feind" ... ich kann das alles nicht mehr ...

    Stimmt - das ist nicht schön. Immerhin ist diese Karte auch ohne Korrektur noch verständlich. Da wir bald mit einer deutschen Version spielen werden, ist mir das noch am wichtigsten: Ob man es trotz der Fehler noch verstehen und spielen kann.

    Generell nervt es halt ungemein und ich versuche schon beim Vorlesen der Storytexte on-the-fly offensichtliche Fehler zu korrigieren. Wenn da zum 18. Mal "Du gehst einen steilen Weg entlang" steht und es ganz klar ist, dass eigentlich "Ihr" gemeint ist, versuche ich das schon richtig vorzulesen.

    Blöd ist aber, dass ich auch das Vertrauen in die Texte verliere und schon ein paar Mal dann irgendwas angezweifelt habe, das sich irgendwie nicht richtig las, dann am Ende aber doch richtig war.

    Das drückt alles ein bisschen auf die Stimmung (insbesondere auf mich als Käufer des Spiels, der eine Menge Taler dafür berappt hat), aber um deine Frage zu beantworten: bisher kamen wir immer weiter.

  • Stimmt - das ist nicht schön. Immerhin ist diese Karte auch ohne Korrektur noch verständlich. Da wir bald mit einer deutschen Version spielen werden, ist mir das noch am wichtigsten: Ob man es trotz der Fehler noch verstehen und spielen kann.

    Generell nervt es halt ungemein und ich versuche schon beim Vorlesen der Storytexte on-the-fly offensichtliche Fehler zu korrigieren. Wenn da zum 18. Mal "Du gehst einen steilen Weg entlang" steht und es ganz klar ist, dass eigentlich "Ihr" gemeint ist, versuche ich das schon richtig vorzulesen.

    Blöd ist aber, dass ich auch das Vertrauen in die Texte verliere und schon ein paar Mal dann irgendwas angezweifelt habe, das sich irgendwie nicht richtig las, dann am Ende aber doch richtig war.

    Das drückt alles ein bisschen auf die Stimmung (insbesondere auf mich als Käufer des Spiels, der eine Menge Taler dafür berappt hat), aber um deine Frage zu beantworten: bisher kamen wir immer weiter.

    Das kann ich total gut verstehen - da ich auch häufig als Vorleser in unseren Spielen tätig bin (und oft gleichzeitig als simultanübersetzender Vorleser, der englisch geschriebene Texte in deutsch vorliest ;) ), kenne ich das Problem.

    Beim erwähnten Stars of Akarios kommen solche "Vertipper" auch schonmal vor - ich konnte das allerdings eigentlich immer spontan ausgleichen und es hat unserem Spaß am Spiel überhaupt keinen Abbruch getan und so schlimm fand ich es dort auch nicht.

    Allerdings waren dort auch keine Regeltexte betroffen, soweit ich das gesehen habe...

    Mögest Du in uninteressanten Zeiten leben...

  • hier auch noch mal die Seiten aus dem Referenzhandbuch, die ich auch schon in meinem Video gezeigt hatte. Die Zustände und Keywords sollten eigentlich in alphabetischer Reihenfolge sein, damit man sie schnell finden kann. Im englischen Handbuch sind sie es auch.

    Offensichtlich wurden sie einfach nur übersetzt und dabei nicht in alphabetische Reihenfolge gebracht. Das nervt richtig hart aber macht es natürlich nicht unspielbar. Ich werde mir die jetzt selber in die richtige Reihenfolge bringen.

    Das ist jeweils nur eine Seite von vier Seiten mit Keywords zzgl. zwei Seiten mit Zuständen, die ebenfalls auf Deutsch nicht alphabetisch sortiert wurden, aebr immerhin die großen Symbole daneben haben, wodurch man sie schnell findet.

    KEINE AHNUNG ABER DAVON VIEL - Mein YouTube-Kanal

    KS Pending: Classic Quest, Lasting Tales, Earth under Siege, Malhya, Anastyr, Maladum, DANTE: Inferno, Street Masters

    3 Mal editiert, zuletzt von Ron (12. August 2024 um 15:43)

  • Warum befindet sich ein Feind im anderen und was macht er da?

    Wir haben gestern wieder gespielt und die deutsche Übersetzung ist wirklich ganz schlimm. Neben vielen weiteren Funden, leider auch viele in den Story-Texten, die ich nicht alle fotografiert habe, hab ich diesen Text einer Begleiter-Karte hier aber dokumentieren müssen. Ein Satz und vorne bis hinten falsch übersetzt.

    "hoch auf 3" ... "Feind im Feind" ... ich kann das alles nicht mehr ...

    Warum befindet sich der Feind in einem anderen Feind, und was macht er da?

    Und viel wichtiger, ist das nicht eigentlich RSP? ;)

    Incoming (13 Spiele): Chronicles of Drunagor / Street Masters / Stormsunder / Tidal Blades 2 / Robomon / Nanolyth / Elder Scrolls / Stonesaga / The Last Spell / Dragon Eclipse / Rove / USS Freedom / Green Hell

  • Bei mir fing das ganze damals bei This war of mine an. Die Kickstarter Variante hatte gaaaanz viele blöde Fehler, vor allem das addon mit den Geschichten über die Charaktere. Ich habe mich so geärgert über diese Fehler, dass ich gesagt habe: "das kann sogar ich besser" und dann wurde ich Übersetzer für Brettspiele :D

    Inzwischen ist mir klar, dass viele Projekte überhaupt kein realistisches Budget für Übersetzungen eingeplant haben. Daher kommt dann auch so ein Müll bei raus.

  • Kann ich einerseits verstehen, aber ich würde das für mich nicht ganz so krass pauschalisieren. Das Problem besteht ja nicht überall, denn es gibt ja durchaus sehr gute deutsche Übersetzungen, auch von großen Spielen, die ihren Ursprung im Crowdfunding haben (z. B. X-Haven).

    Das Problem ist, man weiß nicht unbedingt im Vorfeld was einen später für Qualität erwartet. Und da ich und auch mein Brettspielerisches Umfeld keine Probleme mit Spielen in Englisch hat gilt dann - better safe than sorry.

    Ausstehende Crowdfunding-Projekte:

    Arydia, Dante: Inferno, HEL - The Last Saga, Into The Godsgrave, Kingdoms Forlorn, Nanolith, RoboMon, Sword & Sorcery Abyssal Legends, The Elder Scrolls (CTG), Unlikely Heroes, Vampire: Milan Uprising (Teburu), Witchbound

  • Bei Black Rose Wars, auch von LMS, war die Übersetzung übrigens sehr gut gelungen.

    Da saß aber auch Pegasus mit im Boot. Wenn die einen deutschen Vertrieb für Nova Aetas gefunden hätten, sähe das vielleicht ähnlich gut aus.

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

  • Auf eine solche Qualität können sich die deutschen Backer von Blood wohl auch einstellen, da wird ja sicher ebenfalls kein deutscher Verlag mit einsteigen.

    Ich hab angefangen die Keyword-Listen aus dem Handbuch zu sortieren und auch da sind sprachliche Sachen drin, für die sich der Google Translator von 2016 schämen würde.

    Ist schon eine ziemliche Frechheit sowas als Vollpreis-Lokalisierung zu verkaufen.

    KEINE AHNUNG ABER DAVON VIEL - Mein YouTube-Kanal

    KS Pending: Classic Quest, Lasting Tales, Earth under Siege, Malhya, Anastyr, Maladum, DANTE: Inferno, Street Masters

    Einmal editiert, zuletzt von Ron (12. August 2024 um 21:15)

  • Weiss es nicht mehr, Rakete, aber gab's nen Aufpreis für die deutsche Lokalisation? Das schon nicht, oder?

    Ich glaube in der Vergangenheit tatsächlich nicht. Bei Requiem Downfall of Magic kostet die übersetzte Version 30 € mehr und es wird eine bessere Übersetzung versprochen. Hoffen wir das Beste, aber warscheinlich zahlt man nun einfach nur 30 € mehr für dieselbe Qualität.

    Requiem war tatsächlich mein erster back bei Ludus Magnus, da wusste ich noch nicht viel über die "Probleme". Black Rose Wars hatte ich mir über den sekudärmakrt gekauft und war halt sofort hin und weg:) da hab ich dann gern Geld reingepumpt in ein neues Game von denen.

    Also Hoffnung stirbt zuletzt und Requiem und blood werden sicher 1a übersetzung bekommen.:)

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

  • Weiss es nicht mehr, Rakete, aber gab's nen Aufpreis für die deutsche Lokalisation? Das schon nicht, oder?

    Nee, die haben alle gleich gekostet. Meine Gedankengänge waren etwas weiter als mein Text. Ich wollte drauf hinaus, dass man für das gleiche Geld nur eine schlechte lokalisierte Version bekommt und es wie bei Tanares besser gewesen wäre, ein paar Euro mehr für ein Sprachpaket auszugeben und das englische Material dann auch zu haben.

  • Weiss es nicht mehr, Rakete, aber gab's nen Aufpreis für die deutsche Lokalisation? Das schon nicht, oder?

    Nee, die haben alle gleich gekostet. Meine Gedankengänge waren etwas weiter als mein Text. Ich wollte drauf hinaus, dass man für das gleiche Geld nur eine schlechte lokalisierte Version bekommt und es wie bei Tanares besser gewesen wäre, ein paar Euro mehr für ein Sprachpaket auszugeben und das englische Material dann auch zu haben.

    Ja das ist tatsächlich das beste. Hast du Recht. Klar, ist doof wenn man mehr zahlen muss, aber dafür bekommt man ja auch material und kann ggf. Wieder auf Englisch wechseln. Oder vielleicht sogar mischen, je nach Spielgruppe. Sie Story kann man ja trotzdem deutsch vorlesen.^^

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

  • Damit es nicht heißt, ich würde immer nur meckern, hab ich jetzt mal "etwas" Zeit investiert. Eigentlich wollte ich ja nur die Keywords in die alphabetische Reihenfolge bringen, aber nun habe ich bestimmt 7-8 Stunden darauf verwendet, da mit dem Besen durchhzugehen.

    Ich habe die meisten Texte überarbeitet und dabei sinnlose Umschreibungen gekürzt, das Wording vereinheitlicht und Hinweise aus dem großen Regelbuch ergänzt. Ich habe zwischendurch immer mal die Texte mit dem englischen Handbuch abgeglichen und dabei festgestellt, dass an einigen Stellen der Sinn im deutschen Handbuch verfremdet oder wenigstens verwässert wurde.

    Leider bin ich im Word-Layouting ähnlich gut wie in der Videobearbeitung aber ich hab's immerhin geschafft die Schriftart mit den Symbolen aus den offiziellen PDFs zu extrahieren und somit konnte ich auch fast alle Icons (ein paar fehlten leider) in der Spielhilfe verwenden und somit für ein optisch ansehnliches Dokument sorgen.

    Ich empfehle das PDF mit der Option "Mehrere" zu drucken, dann bekommt man die Basisfertigkeiten und Merkmale wie im originalen Handbuch auf eine DIN-A4-Seite und - im Gegensatz zum originalen Handbuch - sogar auch die positiven, negativen und neutralen Zustände.

    Das PDF zum Download hängt an, unten sind nur Vorschau-Screenshots.

    Wohl bekomm's! 🙂

    NAR_Spielhilfe_v1.1.0.pdf

    v1.1.0

    Viele neue Zusammenfassungen wie Sichtlinie, Reaktionsangriff, KO und Terrain.

    Übersicht über Angriffe und Verteidigung.

    v1.0.4

    Die Basisfertigkeit "Schwer" fehlt einfach im deutschen Handbuch komplett, ich habe sie jetzt aus dem englischen übernommen. Ebenfalls nachbearbeitet habe ich das AoE-Diagramm von "Speer", das im deutschen Handbuch ebenfalls fehlerhaft ist.
    Fehlerkorrektur bei Zuständen Blutend und Verbrannt: Feinde, die dadurch sterben, liefern doch Beute.

    v1.0.3

    Noch ein paar kleine Fixes.

    v1.0.2

    Ich habe noch Fehler gefunden und gefixt, u. a. fehlte das Diagramm für die AoE-Angriffe. Download-Link ist aktualisiert.

    KEINE AHNUNG ABER DAVON VIEL - Mein YouTube-Kanal

    KS Pending: Classic Quest, Lasting Tales, Earth under Siege, Malhya, Anastyr, Maladum, DANTE: Inferno, Street Masters

    10 Mal editiert, zuletzt von Ron (18. August 2024 um 15:03)

  • Nee, ja, also nein, also ... es gäbe viele Gründe das Spiel direkt ins Osterfeuer zu werfen, aber ich spiele es ja (tatsächlich mit Freude) mit den Kindern weiter und nun wird das sicherlich ein viel geringeres Geraffel, wenn es um das Management der Gegner geht. 😃

  • Freitag war es wieder soweit und wir haben weitergespielt.

    Erst mal eine Nebenmission mit Bosskampf gegen den Tanares-Crossover-Boss "Arachne". Die Bosse kommen jeweils mit einem eigenen Boss-Deck, das normalerweise nicht gemischt wird und somit einer festen Sequenz folgt.

    Spoiler anzeigen

    Mindestens mal bei diesem Boss war es so, dass es immer drei Karten gibt, die immer in derselben Reihenfolge komme und dann wieder von vorne. Also gibt es nicht 18(?) verschiedene Karten, sondern nur 6x dieselben 3 Karten.

    Das bedeutet natürlich, dass man den Boss irgendwann lesen

    Spoiler anzeigen

    Und in diesem Fall eben auch komplett vorhersehen

    kann. Insgesamt, und nicht nur wegen der Spoiler-Gegebenheit, war es ein absolut unspannender Kampf, da wir durch geschickte Positionierung für eine hundertprozentige Statik aller Beteiligten sorgen konnten und Positionsspiel kaum bis gar nicht nötig war.

    Spoiler anzeigen

    Minions gab es leider auch keine

    Und da das NAR-Kampfsystem ja wirklich nichts in Sachen Events und Abwechslung vorzuweisen hat, war es ein ziemlich stumpfes runterkloppen mit klaren Klassenerteilungen. Die DDs standen außer Reichweite, der Tank vorne dran und kurz dahinter der Healer. Die Betonung liegt hier eben leider auch auf "stehen". 😒

    Insgesamt mit dem Boss Deck und den Fähigkeiten von Arachne eine nette Idee mit sehr schlechter Ausführung.

    Die Integration von Jagd- und Erkundungsmissionen - am Ende alles "Nebenquests", genau wie "echte" Nebenmissionen mit kleiner Geschichte", in die Hauptkampagne, ist auch ein bisschen fragwürdig und wohl dem Balancing geschuldet, dem LMS wohl nicht anders entgegensteuern konnte: man bekommt als Belohnung nie Erfahrungspunkte. Mal gibt's einzigartige Ausrüstung (kein Grund zur Beschwerde) oder normale Loot in Form von Zutaten fürs Crafting. Trotzdem irgendwie ein komischer Beigeschmack.

    Da auf eine Nebenmission niemals eine weitere Nebenmission (jeglicher Art) folgen darf, fuhren wir in der Hauptgeschichte fort. Die Mission war eine Art von Survival gegen mehr oder weniger unaufhörlichen Gegner-Spawns, wieder mal hübsch in Szene gesetzt, was ja für mich der größte Pluspunkt des Spiels ist, aber spielmechanisch eben das was es ist: berechenbar, überraschungsfrei und anspruchslos.

    Beide Missionen zusammen haben wir in unter drei Stunden runtergespielt, was ich auch als positiv empfinde. Ohne mich zu sehr selbst loben zu wollen, meine neue Spielhilfe hat das Spielen extrem vereinfacht, da wir viel schneller die Zustände und Fertigkeiten nachschlagen konnten.

    Spoiler anzeigen

    Fazit der Session: selbst mein Neffe fand die Arachne-Mission "ziemlich öde" und die Survival-Mission wieder "viel spaßiger". Dem schließe ich mich grundsätzlich an, wobei die Verbesserung auf meiner Skala eher einen Anstieg von "echt kacke" auf ein solides "trotzdem belanglos" bedeutet. 😅

    Eigentlich müssten wir in der Hauptkampagne bald durch sein und das ist schon mit das kapitalste Story-Verbrechen dessen Zeuge ich bisher werden musste - also in Relation zu dem Aufriss der da gemacht wird mit fettem Storybuch und langen Texten. Massive Darkness oder Zombicide sind natürlich noch "mieser", aber die beschränken sich halt auf zwei Absätze als Einleitung und wollen ja auch nichts anderes. NAR erweckt halt den Eindruck einer fetten Kampagne und kann narrativ auch gar kein Branching abseits vom Fail-Forwarding, denn wenn man alle Missionen gewinnt, gibt es ansonsten kein Branching und keine Entscheidungen. Also Choose your own Adventure gibt's hier jedenfalls nicht.

    Wir bleiben am Ball, aber mein Zwischenfazit aus meinem Video bleibt: wenn man mit all den Flaws leben kann und weiß, auf was man sich spielerisch einlässt, kann man aufgrund der hübschen und gut in Szene gesetzte Missionen ein paar nette Abenteuer erleben, aber allgemein würde ich das Spiel nicht empfehlen"

  • Das klingt natürlich nicht so ermutigend.

    Da wir mit unserem Kampagnenstart noch bis zur Lieferung der restlichen Materialien warten wollen, wird es noch eine Weile dauern, bis wir starten. Wir haben versprochen, das Spiel mit den eigentlichen Backern der Kampagne zu spielen und ich hatte mir, nach unserem Testspiel auf der Messe vor zwei Jahren, auch ein spaßiges Erlebnis erhofft. Nun hoffe ich natürlich weiterhin, dass die genannten Kritikpunkte für uns nicht so ein großes Problem darstellen. Sonst werde ich wohl bei jeder Partie ein kleines Tränchen verdrücken, dass man nicht stattdessen eines von den spielerisch schöneren Kampagnenspielen auf den Tisch bringt, die im Schrank auf ihren Einsatz warten und würde dann den Umstand, dass die Kampagne nicht so lang ist, eher positiv werten ;)

    Ich denke, wenn es am Ende ein schönes gemeinsames Erlebnis wird, ist es dennoch ein Gewinn und ich versuche, weiterhin möglichst unvoreingenommen in die Kampagne zu gehen, wenn es dann so weit ist.

    Danke auf jeden Fall für die Eindrücke.

    Mögest Du in uninteressanten Zeiten leben...

  • Sonst werde ich wohl bei jeder Partie ein kleines Tränchen verdrücken, dass man nicht stattdessen eines von den spielerisch schöneren Kampagnenspielen auf den Tisch bringt, die im Schrank auf ihren Einsatz warten …

    Wieso bricht man das dann nicht ab und spielt was, was allen Spass macht? Also falls es so kommen sollte.

  • Sonst werde ich wohl bei jeder Partie ein kleines Tränchen verdrücken, dass man nicht stattdessen eines von den spielerisch schöneren Kampagnenspielen auf den Tisch bringt, die im Schrank auf ihren Einsatz warten …

    Wieso bricht man das dann nicht ab und spielt was, was allen Spass macht? Also falls es so kommen sollte.

    Das ist dann eine Kombination aus dem Invest derjenigen, die den Kickstarter mitgemacht haben und das Spiel spielen wollen (und es dadurch zum Teil weniger kritisch sehen) und möglicherweise unterschiedlichen Geschmäckern, was Spiele an sich angeht.

    Sie finden z.B. Sword & Sorcery total cool, uns hat das nicht abgeholt - wir finden Gloomhaven total cool, die finden es blöd, etc.

    Wir mochten beide Shadows of Brimstone und Middara (bis Middara zum Ende hin einfach nur Grind und Arbeit wurde).

    Und mit dem Probespiel auf der Messe hatten wir eigentlich gedacht, dass wir uns da einig sind, dass uns das gefällt (könnte ja auch immer noch so kommen). Sollte es am Ende wirklich niemandem gefallen, wird das dann sicherlich nochmal neu bewertet.

    Mögest Du in uninteressanten Zeiten leben...

    Einmal editiert, zuletzt von Neva Kee (18. August 2024 um 14:36)

  • Da ich inzwischen von LMS die Freigabe habe, die Icons und Symbole nutzen zu dürfen, ist die Spielhilfe inzwischen auch bei BGG gelistet. Inzwischen habe ich drei weitere Seiten mit Regelzusammenfassungen für den schnellen Überblick darin ergänzt. Ich hänge sie hier im alten Post noch mal an, werde etwaige neue Versionen dann aber bei BGG veröffentlichen und hier nicht mehr über Änderungen berichten.

    Im letzten Update kamen u. a. Sichtlinie, Reaktionsangriff, KO und Terrain für den schnellen Überblick dazu. Ach ja, und noch einen m. M. n. übersichtlicheren Ablauf von Angriff und Verteidigung.

    Die Freigabe bei BGG dauert leider akutell sehr lang, daher ist dort noch die vorige Version aktiv, daher gibt's jetzt hier noch mal die akutellste Version: Download hier lang

    Ansonsten dann eben zukünfigt bei BGG: https://boardgamegeek.com/filepage/28431…le-status-and-m

  • Nachdem ich ja bei BGG einen Thread wegen der Übersetzung aufgetan hatte und dort keine offiziellen Rückmeldungen kamen, habe ich Ludus Magnus direkt angeschrieben und einige Fragen gestellt, u. a. ob sie eigentlich von den Problemen wissen und wie so etwas passieren kann. Inzwischen habe ich einen direkten Kontakt zu einem Mitarbeiter und der hat mir geantwortet, dass sie die Sache ernst nehmen und ITC (die Übersetzungsfirma) damit konfrontiert haben. Er will sich melden, wenn es eine Stellungnahme dazu gibt.

    In meinem Thread bei BGG hat sich auch jemand (anderes) von LMS gemeldet und auf einen Post eines anderen Users reagiert.

    Wäre ja schön, wenn da jetzt mal Bewegung in die Sache käme. Auffällig ist, dass man sonst nichts zu der Geschichte hört, also spielt einfach sonst niemand die deutsche Ausgabe?

  • Muss erst oathsworn und drunagor beenden bevor ich was neues Anfange.

    Aber trotzdem gut wenn das Thema angefangen wird. Bei Nova Aetas ist das Kind halt schon im Brunnen, aber vielleicht lässt sich ja Wave 2 und Requiem noch retten.

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

  • Nachdem ich ja bei BGG einen Thread wegen der Übersetzung aufgetan hatte und dort keine offiziellen Rückmeldungen kamen, habe ich Ludus Magnus direkt angeschrieben und einige Fragen gestellt, u. a. ob sie eigentlich von den Problemen wissen und wie so etwas passieren kann. Inzwischen habe ich einen direkten Kontakt zu einem Mitarbeiter und der hat mir geantwortet, dass sie die Sache ernst nehmen und ITC (die Übersetzungsfirma) damit konfrontiert haben. Er will sich melden, wenn es eine Stellungnahme dazu gibt.

    In meinem Thread bei BGG hat sich auch jemand (anderes) von LMS gemeldet und auf einen Post eines anderen Users reagiert.

    Wäre ja schön, wenn da jetzt mal Bewegung in die Sache käme. Auffällig ist, dass man sonst nichts zu der Geschichte hört, also spielt einfach sonst niemand die deutsche Ausgabe?

    Im direkten Kontakt habe ich die in der Vergangenheit immer als sehr hilfreich wahrgenommen

  • Tja Ron, damit bist du jetzt offiziell der deutsche Qualitätsbeauftragte im Bereich Ludus Magnus Studio ;)

    Bist du bei Rebirth eigentlich auch drin? Und wenn ja - auch in deutsch?

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

    Einmal editiert, zuletzt von Weltende (28. August 2024 um 17:31)

  • Tja Ron, damit bist du jetzt offiziell der deutsche Qualitätsbeauftragte im Bereich Ludus Magnus Studio ;)

    Bist du bei Rebirth eigentlich auch drin? Und wenn ja - auch in deutsch?

    Man möchte sagen - mein Beileid. Unbezahlt und vollbeschäftigt. ;)

    KS Pending: Stormsunder, Dinosaur 1944, RtoPA, USS Freedom, Arydia, EUS: Flashpoint, Zerywia Quest, Malhya, Phantom: Epoch, Warcrow Adventures, TT Addons, DaDu Wave 2 :D , Lost Tomb 10th

    Die Nische

  • Tja Ron, damit bist du jetzt offiziell der deutsche Qualitätsbeauftragte im Bereich Ludus Magnus Studio ;)

    Bist du bei Rebirth eigentlich auch drin? Und wenn ja - auch in deutsch?

    Wenn sie sich meine Berichte über NAR anhören und durchlesen, weiß ich nicht ob die mich wirklich einstellen wollen. 😅

    Mit Black Rose Wars hab ich bisher noch nie was am Hut gehabt, mein Interesse hält sich dafür sehr in Grenzen. 🙂

  • Tja Ron, damit bist du jetzt offiziell der deutsche Qualitätsbeauftragte im Bereich Ludus Magnus Studio ;)

    Bist du bei Rebirth eigentlich auch drin? Und wenn ja - auch in deutsch?

    Wenn sie sich meine Berichte über NAR anhören und durchlesen, weiß ich nicht ob die mich wirklich einstellen wollen. 😅

    Mit Black Rose Wars hab ich bisher noch nie was am Hut gehabt, mein Interesse hält sich dafür sehr in Grenzen. 🙂

    Ach meine auch nicht Rebirth sondern Requiem ...

    Meine aktuellen Lieblinge

    Black Rose Wars: Rebirth, Oathsworn: Into the Deepwood, Cthulhu Wars, Divinity: Original Sin, Uprising: Curse of the Last Emperor

  • Ah, nee.

    Nachdem NAR so lange gebraucht hatte, hab ich ja einen Bogen um die Sachen von LMS gemacht und wollte erst mal abwarten was bei NAR so rauskommt.

    Da müsst ihr dann wohl alleine durch, ich stelle aber gerne meine Word-Vorlage für die Spielhilfe zur Verfügung 😉

  • Ron Breach soll jetzt Ende September ausgeliefert werden, ich werde mich dann direkt auf die Anleitung stürzen und dir von meinen Qualen berichten.

    Zumindest bei den Auslieferungen sind sie derzeit flott und bauen einiges an ausstehenden Projekten ab. Runar geht ja nun auch in die endgültige Produktion und wird wohl Anfang nächstes Jahr ausgeliefert.