Irgendwie war ja klar, dass ein Thread mit dem Ziel "die schlimmsten und amüsantesten" Übersetzungsfehler zu nennen, schnell wieder dort landet, dass quasi jeder noch so kleine Fehler genannt wird, der weder "schlimm" noch "amüsant" ist - es sei denn, man findet generell jeden solchen Fehler amüsant ...
Ja, wenig überraschend. Der Thread war von Anfang an dazu verdammt, in sinnloses Regel- und/oder Übersetzerbashing zu münden.