Kommt mir extrem bekannt vor, ich bin sicher es ist aus einem Western. Aber ich weiss nicht mehr welcher...
[Forenspiel] Filmzitate
- LemuelG
- Unerledigt
-
-
Western ist schonmal gut!
-
Western ist schonmal gut!
Hmm ... ein Leone ist es nicht. Mit den Fords kenn ich mich zu wenig aus. Bliebe ein Peckinpah, die kenn ich aber nicht auswendig genug um das Zitat zu kennen.
Da ich ohnehin nur rate, versuche ich es mal mit zwei Klassikern, zu denen es passen könnte:
Der Schwarze Falke
oder
Mein Freund Shane. (Vermutlich eher letzterer, der ist ja eh so nostalgisch...)
-
Ha, Peckinpah - da fällt mir "The Wild Bunch" ein ... ?
-
Ha, Peckinpah - da fällt mir "The Wild Bunch" ein ... ?
Hab ich auch gedacht, aber die anderen beiden fand ich philosophischer. Wild Bunch war meine dritte Wahl. Ich kann mich echt an keinen Dialog aus dem Film erinnern, nur ans Sterben ... 😅
-
Hab ich auch gedacht, aber die anderen beiden fand ich philosophischer. Wild Bunch war meine dritte Wahl. Ich kann mich echt an keinen Dialog aus dem Film erinnern, nur ans Sterben ... 😅
Hihi, das stimmt - der "Bodycount" macht ja einem 80´er Jahre Action-Trash mit Schwarzenegger oder Stallone alle Ehre
Edit: Wobei ichj diesen Film nicht mit dem Action-Trash vergleichen wollte!!
-
The Wild Bunch ist richtig, ich liebe Peckinpah, vor allem The Getaway und Pat Garrett & Billy the Kid, die Flußszene mit Dylans (der übrigens mitspielt) Knockin on heavens door ist mit das beste Stück Kino das ich kenne.
-
Hab ich auch gedacht, aber die anderen beiden fand ich philosophischer. Wild Bunch war meine dritte Wahl. Ich kann mich echt an keinen Dialog aus dem Film erinnern, nur ans Sterben ... 😅
Hihi, das stimmt - der "Bodycount" macht ja einem 80´er Jahre Action-Trash mit Schwarzenegger oder Stallone alle Ehre
Edit: Wobei ichj diesen Film nicht mit dem Action-Trash vergleichen wollte!!
Ey nichts gegen 80iger Action...how to spell "good movie"? - S C H W A R Z E N E G G E R !!!!
-
Sagt mal, guckt ihr alles nur in Englisch?
Das ist ja fast schon ein elitärer Zirkel. Oder anders ausgedrückt:
Willkommen in der Freak-Show!
Der Gernspieler
(Ist zwar auch Cineast, würde aber nie auf die Idee kommen, sich einen Film im Original anzuschauen)
-
The Wild Bunch ist richtig, ich liebe Peckinpah, vor allem The Getaway und Pat Garrett & Billy the Kid, die Flußszene mit Dylans (der übrigens mitspielt) Knockin on heavens door ist mit das beste Stück Kino das ich kenne.
Als Kind war Convoy einer meiner Lieblingsfilme. Leider nur semi gut gealtert, heute eher einer seiner schwächeren.
-
Sagt mal, guckt ihr alles nur in Englisch?
Ich nicht. Ich bin ein Fan unserer Synchron-Industrie!
-
Inzwischen, wann immer es geht: englisches Original mit englischen Untertiteln. Beste Mischung. Rein nach Gehör fällt es mir schwer, aber mit Untertext dazu klappt's prima.
Und die Originale sind oft SO viel besser.
Für die Zitate hier bin ich aber definitiv nicht Cineast genug
-
Sagt mal, guckt ihr alles nur in Englisch?
Nicht alles, aber viele Filme, die ich sehr gut finde, schaue ich mir sowohl synchronisiert als auch im Original an (z.B. Filme von Kubrick und Tarantino, einige SF und Horrorfilme, Komödien eher selten, weil die häufig von Wortwitzen leben, die ich als Nichtz-Muttersprachler nicht wirklich verstehe)
-
(Ist zwar auch Cineast, würde aber nie auf die Idee kommen, sich einen Film im Original anzuschauen)
Da versäumst du aber einiges. Egal in welcher Sprache der Film gedreht wurde, ich bevorzuge immer das Original.
Schauspielern besteht zu 80% aus Stimme. 20% macht die Maske (oder heute CGI). Synchronisierte Schauspieler sind ganz andere Leute und die haben auch einen anderen Regisseur als die Originalschauspieler. Ganz abgesehen von der für mich sehr deutsch klingenden Sprach- und Wortwahl sowie Akzent. Ist vermutlich für mich so, als wie wenn du die Schauspieler gesprochen von einem Österreichischen oder Schweizer Nachrichtensprecher hörst, der z.B. versucht, einen Kleingangster im New Yorker Ghetto nachzumachen. Argh. Auch wirkt durch die asynchrone Lippenbewegung (obwohl sie da schon durchaus recht gut sind) das ganze sehr gekünstelt und fühlt sich irgendwie falsch an.
Noch schlimmer wird das ganze, wenn man die Fremdsprache versteht. Da merkt man erst, wie schlimm die Synchro wirklich ist.
Jede Sprache hat eine eigene Grundstimmung. Ganz arg sind da die Asiaten - das funktioniert synchronisiert gar nicht.
Seit es DVDs gibt, habe ich keine synchronisierten Filme oder Serien mehr gesehen. Und Streaming ist für mich sowieso das Paradies.
-
(Ist zwar auch Cineast, würde aber nie auf die Idee kommen, sich einen Film im Original anzuschauen)
Oxymoron
Lg
-
. Ganz abgesehen von der für mich sehr deutsch klingenden Sprach- und Wortwahl sowie Akzent. Ist vermutlich für mich so, als wie wenn du die Schauspieler gesprochen von einem Österreichischen oder Schweizer Nachrichtensprecher hörst, der z.B. versucht, einen Kleingangster im New Yorker Ghetto nachzumachen.
Muss gerade noch jemand an Schwarzenegger denken ...
-
(Ist zwar auch Cineast, würde aber nie auf die Idee kommen, sich einen Film im Original anzuschauen)
Da versäumst du aber einiges. Egal in welcher Sprache der Film gedreht wurde, ich bevorzuge immer das Original.
Schauspielern besteht zu 80% aus Stimme. 20% macht die Maske (oder heute CGI). Synchronisierte Schauspieler sind ganz andere Leute und die haben auch einen anderen Regisseur als die Originalschauspieler. Ganz abgesehen von der für mich sehr deutsch klingenden Sprach- und Wortwahl sowie Akzent. Ist vermutlich für mich so, als wie wenn du die Schauspieler gesprochen von einem Österreichischen oder Schweizer Nachrichtensprecher hörst, der z.B. versucht, einen Kleingangster im New Yorker Ghetto nachzumachen. Argh. Auch wirkt durch die asynchrone Lippenbewegung (obwohl sie da schon durchaus recht gut sind) das ganze sehr gekünstelt und fühlt sich irgendwie falsch an.
Noch schlimmer wird das ganze, wenn man die Fremdsprache versteht. Da merkt man erst, wie schlimm die Synchro wirklich ist.
Jede Sprache hat eine eigene Grundstimmung. Ganz arg sind da die Asiaten - das funktioniert synchronisiert gar nicht.
Seit es DVDs gibt, habe ich keine synchronisierten Filme oder Serien mehr gesehen. Und Streaming ist für mich sowieso das Paradies.
Du machst mich neugierig.
Mal gucken ob sich Kate Winslet im original auch so piepsig in Titanic anhört.
Musste dieses Teil am WoE erst wieder über mich ergehen lassen
-
Ich spreche und verstehe fließend englisch. Schaue aber immer lieber auf deutsch. Die Fans des Originaltons überdramatisieren das Ganze imho immer sehr stark. Zumal es imho sogar deutsche (bzw. Synchron-) Stimmen gibt, die um ein vielfaches besser als das Original sind. Schwarzenegger ... Hanks ... Willis ... Julia Roberts ... um nur einige wenige zu nennen.
Die deutsche Synchronszene ist die mit Abstand professionellste und wer behauptet, es gäbe nur "schlechte" oder "schlimme" Synchros, der lügt ... oder weiß einfach nicht wovon er spricht. Das sage ich jetzt, ganz ohne jemanden angreifen zu wollen. Aber es sind vor allem die Fans des Originaltons, die ihre Meinung meistens (!) zur Allgemeingültigkeit erklären ... und das ist einfach nicht der Fall. Natürlich gibt es schlechte Synchros. Keine Frage. Es gibt auch schlechte Übersetzungen. Aber ich behaupte einfach, dass das nicht die Mehrheit ist. Ganz besonders nicht bei Mainstream-Filmen.
Wortspiele und co. werden fast immer so umgebaut, dass sie auch im deutschen funktionieren. Das klappt natürlich nicht immer ... aber es ist imho völlig übertrieben, wenn dann jemand sagt, man würde vom Film so viel verpassen. Das ist einfach nicht der Fall.
Aber das ist eine Endlosdiskussion.
-
Mein Lieblingszitate:
"Vertan sprach der Hahn und stieg von der Ente"
Und dann noch eines meiner neuen Lieblingszitate:
Homer schickt mit seinen Handy Lisa eine SMS: "Lisa ich finde mein Handy nicht", Lisas Antwort "Du benutzt es gerade" ;D
-
(Ist zwar auch Cineast, würde aber nie auf die Idee kommen, sich einen Film im Original anzuschauen)
Oxymoron
Lg
Ja, gehe jetzt wieder zu meiner Holzeisenbahn und versuche das Miniriesenrad in Gang zu bringen.
-
Mein Lieblingszitate:
"Vertan sprach der Hahn und stieg von der Ente"
Und dann noch eines meiner neuen Lieblingszitate:
Homer schickt mit seinen Handy Lisa eine SMS: "Lisa ich finde mein Handy nicht", Lisas Antwort "Du benutzt es gerade" ;D
Falscher Thread, bitte poste so etwas hier:
Können wir jetzt bitte die Diskussion lassen (oder in einen anderen Thread verlagern) und hier wieder das Spiel spielen?
-
So, danke Red_Leader - hier mein Zitat:
"That ain’t no Hank Williams song."
-
Man könnte fast meinen, "The Blues Brothers" hätte die meisten zitierbaren Stellen zu bieten. Ist jetzt schon zum dritten Mal hier dabei, oder?
-
Das kann nur "Blues Brothers" sein.
/ zu langsam
-
-
Da dachte ich, ein Zitat das nicht von Jake oder Elwood stammt hält ein bisschen länger durch ....
Ich glaube, es ist völlig egal, wer in dem Film was sagt, man erkennt fast alles.
-
Das stimmt - mein Lieblingszitat ist in diesem Film immer noch
"Was habt ihr denn hier normalerweise für Musik?"
"Oh wir wir haben beides - Country und Western!"
-
Falscher Thread.
-
Sagt mal, guckt ihr alles nur in Englisch?
Das ist ja fast schon ein elitärer Zirkel. Oder anders ausgedrückt:
Wie so viele andere habe ich mit Anfang zwanzig angefangen, nur noch im Original zu schauen, was damals gut ging, weil es in Hamburg drei englische Videotheken gab.
Als dann später die DVDs aufkamen (und erwähnte Videotheken verdrängten), wurde es noch einfacher.
Dann einige Jahre mit gehobener Nase "nur noch Original geguckt, weil ja viel besser, und man verpasst sonst so viel" bla, bla, bla.
Immerhin hab ich dadurch gutes englisches Hörverstehen gelernt.
Mittlerweile bin ich von dem Trip runter, und mir ist eigentlich wumpe, ob ich englisch oder deutsch gucke. Auch wenn es einige Filme gibt, wie THE ABYSS oder STARSHIP TROOPERS, bei denen ich eklatante Mängel in der Synchro bemerkt habe.
Aber in sämtlichen Sprachen außer Englisch bin ich eh auf die Synchronisation angewiesen, daher ist diese "Nur das Original ist original"-Attitüde in meinen Augen ohnehin Fake. Und Dutzende Filme, von Monthy Python über die alten Star Wars Streifen, finde ich in der Synchro sogar besser als im Original, was natürlich, wie alles, mit Gewohnheit zu tun hat.
Nicht zuletzt dass ich inzwischen selbst als Übersetzer arbeite hat mich gelehrt, dass das Original auch nur mit Wasser kocht und weder zwangsläufig besser noch interessanter sein muss.
Komplett weg bin ich von meinem früheren Egotrip, den Leuten einbleuen zu wollen, sie müssten Englisch lernen, weil die Filme so viel besser seien.
Wer kein Englisch kann, soll sich die Sachen um Gottes Willen auf Deutsch angucken. Besser 2 Gags verpassen als sämtliche Dialoge ... -
Man könnte fast meinen, "The Blues Brothers" hätte die meisten zitierbaren Stellen zu bieten. Ist jetzt schon zum dritten Mal hier dabei, oder?
Ist aber immer noch niedriger einstelliger Bereich der gut vertretbaren Blues Brothers-Zitate würde ich sagen.
-
Dann jetzt was aus einem meiner absoluten Lieblinge:
"The Graduate - Part 2!"
-
Archibald Tuttle Boah, du kennst echt abstruse Filme. (Ich habe gegoogelt.) Ich weiß nicht, ob ich den jemals sehen will ..
-
Das hört sich fast nach einem Bud Spencer und Terence Hill Film an, die wurde meist völlig abgefahren synchronisiert, aber da gibt es viel zu viele.
-
Ziemlich kalt.
-
Also Wolfgang Hess als Synchronsprecher... vermutlich 70er Jahre... Schnoddersynchro... da bleibt ja nicht mehr viel übrig
-
Ich habe ja immer gedacht, ich kenne mich mit Kino aus, aber ich bin bei den meisten Fragen ja sowas von raus. .
-
Archibald Tuttle Boah, du kennst echt abstruse Filme. (Ich habe gegoogelt.) Ich weiß nicht, ob ich den jemals sehen will ..
Wahrscheinlich ein Film aus der Abteilung "Schlefaz"...
-
Ich habe ja immer gedacht, ich kenne mich mit Kino aus, aber ich bin bei den meisten Fragen ja sowas von raus. .
Das ist die Abteilung Freakfilme und alter Scheiß für Snobs. Geht mir genauso, und ich habe wirklich reichlich Filme gesehen
-
Wenn ich darf?!
"There is something to be learned from a rainstorm..."
-
Ahh an Eastern hatte ich nicht gedacht...hätte jetzt gesagt irgendein Knochenbrecher Film oder drunken Master.
Ghost Dog