Beiträge von Dumon im Thema „[Forenspiel] Filmzitate“

    Macht es nicht Sinn, auf die Bestätigung des Zitat"stellers" zu warten, bevor man ein neues ins Spiel bringt?
    ...nur für die zukünftigen...

    Harry Potter und der Stein der Weisen???

    Nein, und die kam doch in Form des Daumens... Sonst hätte ich nichts geschrieben.

    Nicht bei dir, vorher gab es (zum Zeitpunkt des Weiterspielens) nur "Fremddaumen". Das ist auch nicht als Rüge zu verstehen, sondern als nett gemeinter Hinweis bzw. als generelle Frage...

    Macht es nicht Sinn, auf die Bestätigung des Zitat"stellers" zu warten, bevor man ein neues ins Spiel bringt?
    ...nur für die zukünftigen...

    Harry Potter und der Stein der Weisen???

    Yes!

    Sorry, Leute, hab heut morgen verschlafen, was zu Stress führte. Daher komm ich erst jetzt dazu, überhaupt hier rein zu schauen. Aber es wurde vom Einzelbösepandawicht ja erraten!

    Hmm. Zu generisch? Dann versuchen wir es damit:

    A: "[B], what happened to your face?"
    B: "I sawed into a bee's nest!"
    A: "Pshh! Why?"

    Wenn es bis morgen früh nicht gelöst wird, gibt es noch ein letztes, WIRKLICH deutliches Zitat. Spätestens um 10 löse ich aber auf!

    Nope, natürlich nicht. 😉

    War mir vorhin nicht sicher, aber nachdem ich gerade recherchiert habe, kann ich auch "nichtdrama" hinzufügen (genretechnisch, laut IMDB). Und der gesuchte Film ist tatsächlich ein klein bisschen älter...


    A: "Do some of your friends take medication?"

    B: "Why?"

    A: "Because I think they forgot to take it!"

    Jumanji - keine Ahnung, wie der Untertitel des ersten neuen Films lautet. Also nicht der Klassiker, und nicht der neueste...

    War mir mit dem zweiten Zitat schon klar, das dritte hat es dann bestätigt. Hab es nur nicht schneller hierher geschafft...


    Bezüglich "Clue" - verdammt, hätte ich doch auf mein Bauchgefühl gehört... 😅

    Jedenfalls korrekt, @Lieblingsgemüse... Ähhh Mangoldt. Du bist dran!


    P.S. der Film ist ja eher unbekannt, falls jemand eine wirklich böse schwarze Komödie sehen will, sei er ihm sehr ans Herz gelegt, auch trotz des schamerzeugenden deutschen Titels!

    Uuuh, ich wusste, dass ich das Zitat wiedererkenne. Fantastisch lustiger Film - ich mag bösen Humor!
    :D

    Nope.
    Der Film ist etwa ein Jahr jünger.

    Neues Zitat, diesmal auf Englisch, da das Obere das einzige ist, an das ich mich erinnern kann (ausnahmsweise mal in Deutsch):

    XXX:

    "When was the last time you remember doing something during the day?"

    YYY:
    "What do you mean?"

    XXX:
    "I just mean during the day. Daylight. When was the last time you remember seeing it? And I'm not talking about some distant, half-forgotten childhood memory, I mean like yesterday. Last week. Can you come up with a single memory? You can't, can you? You know something, I don't think the sun even... exists... in this place. 'Cause I've been up for hours, and hours, and hours, and the night never ends here."

    Der ist total an mir vorbei gegangen - war wohl, bevor ich meinen Hang zur BritCom entwickelt habe (obwohl mir sowas wie Little Britain oder Smack the Pony nicht zusagt). Da muss ich wohl noch was nachholen ...

    Da ich nicht die Zeit hab, mir was anspruchsvolleres auszudenken:

    "Wir kleiden uns in die Leiber eurer Toten!"

    Vorsicht - falls ich richtig liege, könnte im Spoiler die Lösung stecken (falls man ihn zu lesen weiß). Reinschauen also auf eigene Gefahr...

    Wirklich niemand? Das ist überraschend. Na gut, dann sollte es damit aber wirklich machbar sein...

    "Hello?"
    "We're your new neighbors."
    "Don't be alarmed, we're negros."
    "Naw man, naw. There's too much bass in your voice. That scares white folks. You got to sound like them."