Arydia: The Paths We Dare Tread

  • Gestern kam mit Update Nr. 37 die Nachricht das die Auslieferung wahrscheinlich erst im Juni 2023 erfolgen wird. :crying:

    Alles andere hätte mich ehrlich gesagt gewundert. Aber die Kommunikation von Cody finde ich weiterhin sehr gut. Da könnten sich andere etwas davon abschneiden. Ich hoffe mal dass es seiner Familie gut geht. Woher er die Kraft für Familie und Spiel nimmt ist schon bemerkenswert.


    Freue mich auf das Spiel.

  • Das war ja abzusehen wenn man bedenkt was für ein Kampf sein Sohn gerade führt.

    Aber so sieht klare Kommunikation aus.

    Mehr gibt es dazu nicht zu sagen 😊

    Meine Sammlung


    Meine 10er : High Frontier 4all - Hoplomachus - Labyrinth-War on Terror - Obsession - Space Empires 4x - Uprising

    Meine 9+er: Abomination - BIOS-Megafauna - BIOS-Origins - Burncycle - Captain’s Log - Cloudspire - Dark Domains - Dinosaur World - Empires of the Void II - Kingdom Rush - Nemos War - Pax Pamir - SpaceCorp - On Mars - Space Infantry:Resurgence - Star Trek-Ascendancy - Stellar Horizons - Teotihuacan - Volters Lead the Way! - Yedo - Zero Leader

  • Ich fand ja von Beginn an schade, dass die kleinen Körper nicht bereits enthalten sind.

    Und diese Aufnahmen der Prototypen bestätigen mich darin, dass die für mich fast Pflicht sind, sofern ich das Spiel hole. Der Preis tut zwar weh, aber würde mich sonst vermutlich ärgern, wegen der etwas verringerten Immersion. Und da ich gerne so Underdog-Helden spiele, wäre so kleine Figuren bei mir immer am Tisch. ^^


    Wegen der schlechten Entwicklung des Eurokurses, finde ich es einstweilen schade, bei ein paar Projekten den Pledge nicht etwas früher abgeschlossen zu haben.

    2 Mal editiert, zuletzt von Diggler ()

  • Update Nr. 40 vom 31.10.:


    Der Pledge Manager soll zum 31.03.2023 schließen, nicht wie ursprünglich geplant im November 2022. Sollte jemand damit Probleme haben, bietet Cody einen Refund an.


    Die Auslieferung ist, wie bereits angekündigt wurde, weiterhin für Juni 2023 geplant (abhängig von Produktion und Shipping Details).

  • Grund ist das vermutet wird wesentlich bessere Shipping Konditionen im März 2023 zu bekommen.

    Meine Sammlung


    Meine 10er : High Frontier 4all - Hoplomachus - Labyrinth-War on Terror - Obsession - Space Empires 4x - Uprising

    Meine 9+er: Abomination - BIOS-Megafauna - BIOS-Origins - Burncycle - Captain’s Log - Cloudspire - Dark Domains - Dinosaur World - Empires of the Void II - Kingdom Rush - Nemos War - Pax Pamir - SpaceCorp - On Mars - Space Infantry:Resurgence - Star Trek-Ascendancy - Stellar Horizons - Teotihuacan - Volters Lead the Way! - Yedo - Zero Leader

  • Ist diese Taktik mit dem möglichst späten einsammeln der shipping Kosten eigentlich bei irgend einem Projekt schonmal nennenswert aufgegangen?

    Ausstehende Crowdfunding-Projekte:

    Arydia, Bad Karmas (Teburu), HEL - The Last Saga, Into The Godsgrave, Kingdoms Forlorn, Nanolith, Nova Aetas: Renaissance, Peacemakers: Horrors of War, RoboMon, Sword & Sorcery Abyssal Legends, Tainted Grail - Kings of Ruin, The Elder Scrolls (CTG), Unlikely Heroes, Vampire: Milan Uprising (Teburu), Warcrow Adventures, Witchbound

  • Ist diese Taktik mit dem möglichst späten einsammeln der shipping Kosten eigentlich bei irgend einem Projekt schonmal nennenswert aufgegangen?

    ne, weil die Projekte alle noch gar nicht ausgeliefert wurden, als damals die explodierenden Shippingkosten kamen.
    Primal zb.

  • Man erhofft sich halt das dann der Peak durch ist jedoch darf das bezweifelt werden.

    Die „alten“ Zeiten kommen nicht mehr zurück. Wir befinden uns mitten in einem startenden weltweiten Wirtschaftskrieg der auch vor der Logistik nicht halt machen wird.

    Ich hoffe Cody hat sich hier nicht verzockt 🤷🏻‍♂️

    Meine Sammlung


    Meine 10er : High Frontier 4all - Hoplomachus - Labyrinth-War on Terror - Obsession - Space Empires 4x - Uprising

    Meine 9+er: Abomination - BIOS-Megafauna - BIOS-Origins - Burncycle - Captain’s Log - Cloudspire - Dark Domains - Dinosaur World - Empires of the Void II - Kingdom Rush - Nemos War - Pax Pamir - SpaceCorp - On Mars - Space Infantry:Resurgence - Star Trek-Ascendancy - Stellar Horizons - Teotihuacan - Volters Lead the Way! - Yedo - Zero Leader

  • Naja, bis zu einem gewissen Grad werden es die „fairsten“ Shipping Kosten sein aber mal sehen wie lange die Leute noch mitmachen.

    Ich bin den ganzen Kram müde und habe auch endlich den Superbacker Status los.

    Was mich bei manchen Sachen geritten hat Frage ich mich heute noch 🤦🏻‍♂️🤷🏻‍♂️

    Meine Sammlung


    Meine 10er : High Frontier 4all - Hoplomachus - Labyrinth-War on Terror - Obsession - Space Empires 4x - Uprising

    Meine 9+er: Abomination - BIOS-Megafauna - BIOS-Origins - Burncycle - Captain’s Log - Cloudspire - Dark Domains - Dinosaur World - Empires of the Void II - Kingdom Rush - Nemos War - Pax Pamir - SpaceCorp - On Mars - Space Infantry:Resurgence - Star Trek-Ascendancy - Stellar Horizons - Teotihuacan - Volters Lead the Way! - Yedo - Zero Leader

  • Man erhofft sich halt das dann der Peak durch ist jedoch darf das bezweifelt werden.

    Die „alten“ Zeiten kommen nicht mehr zurück. Wir befinden uns mitten in einem startenden weltweiten Wirtschaftskrieg der auch vor der Logistik nicht halt machen wird.

    Ich hoffe Cody hat sich hier nicht verzockt 🤷🏻‍♂️

    Interessant wird in Zukunft auch noch, wie abhängig sich die Brettspielindustrie von China gemacht hat und ob ihnen das nicht bald mal auf den Kopf fallen wird.

  • Hmm, ich bin ja immer noch am Überlegen, ob ich noch in den Late Pledge einsteige.

    Eigentlich ja ganz klar ein Spiel, das ich auf Deutsch haben will! Unbedingt! Mit Rollenspiel in English... oh jeh!

    Aber Deutsch (oder andere Sprachen) scheint ja wohl raus zu sein. Erst hieß es, nur wenn der Kickstarter erfolgreich ist. War er ja dann... sogar sehr!

    Aber jetzt heißt es: nicht für den ersten Print Run. Na toll! Fraglich ob und wann es einen zweiten gibt. Und ob dann noch Interesse von deutschen Verlagen besteht (hallo Frosted Games!). Hmpf!

    Und was mache ich jetzt?

    Bin ja total heiß auf das Ding, gerade dabei das Regelbuch zum zweiten Mal durchzulesen.

    Mist!

  • Gibt dir einen Ruck :D

  • Und was mache ich jetzt?

    abwarten und Tee trinken... wenn du es eigentlich auf deutsch haben willst (ich auch), dann warte noch. Schau dir an, wie die ersten Reviews sind und wenn du es dann immer noch nicht abwarten kannst, holst es auf dem Gebrauchtmarkt oder beim 2nd Print-Run, der dann hoffentlich vll auch auf deutsch angeboten wird ;)

    Aber ich glaube FrostedGames haben aber schonmal irgendwo gesagt, dass es nicht so ganz einfach war mit Cody bzw. er erst einmal nicht wollte.

  • Ich finde das englische Niveau im Vergleich zu anderen Brettspielen, wie Malhya hier etwas einfacher. Auch die Wortwahl und der Satzbau insgesamt, gefallen mir bei Arydia. Aber! Ich weiß nicht, inwiefern die Ausdrucksweise überarbeitet worden sind. In den Kommentaren während des Kickstarters wurde jedoch eine 'epische Ausdrucksweise' gewünscht.

    Auf der anderen Seite, soll das Spiel ja für Kinder (im Schulalter?) geeignet sein. Von daher denke ich, dass die Sprache durchaus - gut - verständlich bleibt.



    Ps. Der englische Text wird vermutlich etwas größer, und damit besser lesbar sein, da deutsche Wörter eher mehr Platz benötigen ;)

  • Aber jetzt heißt es: nicht für den ersten Print Run. Na toll! Fraglich ob und wann es einen zweiten gibt. Und ob dann noch Interesse von deutschen Verlagen besteht (hallo Frosted Games!). Hmpf!

    Das Problem dürften hier weniger die deutschen Verlage sein, sondern eher Cody.

    Er hat es schon bei Xia nicht gemacht, trotz entsprechender Kontaktversuche - ich meine auch Frosted hatte es mal versucht. Er scheint mit seiner Reichweite und dem Erfolg seiner englischsprachigen Spiele zufrieden zu sein und scheut den Mehraufwand, obwohl er bei einem Verlag wie Frosted sicherlich nur sehr wenig Mehraufwand hätte.....

    Liebe Grüße

    Cal


    „Das einzige was es zu bekämpfen gibt, ist der nach Kampf strebende Geist in uns.“

    Ō Sensei Ueshiba Morihei

  • Aber jetzt heißt es: nicht für den ersten Print Run. Na toll! Fraglich ob und wann es einen zweiten gibt. Und ob dann noch Interesse von deutschen Verlagen besteht (hallo Frosted Games!). Hmpf!

    Das Problem dürften hier weniger die deutschen Verlage sein, sondern eher Cody.

    Er hat es schon bei Xia nicht gemacht, trotz entsprechender Kontaktversuche - ich meine auch Frosted hatte es mal versucht. Er scheint mit seiner Reichweite und dem Erfolg seiner englischsprachigen Spiele zufrieden zu sein und scheut den Mehraufwand, obwohl er bei einem Verlag wie Frosted sicherlich nur sehr wenig Mehraufwand hätte.....

    Ein bisschen verstehe ich da Cody auch, auch wenn ich selbst auch eine DE-Version cool gefunden hätte.

    Denn auch wenn er mit der Übersetzung selbst keinen großen Mehraufwand hätte, verkomplizieren verschiedene Sprachen ja dennoch die Produktion und den Auslieferungsprozess.

    Er setzt da ja allgemein auf "keep it simple" und bietet, im Gegensatz zu vielen anderen Projekten, eigentlich nur eine Corebox und die 2 kleinen Minierweiterungen an.

    Und wenn man beobachtet, welche Probleme es in den letzten Jahren bei Crowdfunding-Projekten gab, kann man ihm seinen Ansatz nicht wirklich verübeln.

  • Denn auch wenn er mit der Übersetzung selbst keinen großen Mehraufwand hätte, verkomplizieren verschiedene Sprachen ja dennoch die Produktion und den Auslieferungsprozess.

    Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

  • Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

    Das liegt alleine in seinem Ermessen: Wenn Cody es schon als Mehraufwand sieht die entsprechenden Dateien einem Lokalisierungspartner zur Verfügung zu stellen, dann ist das so. Wenn es aus seiner Sicht kompliziert ist, mit einem externen Lokalisierungspartner zu kommunizieren und sich abzustimmen (und etwas Abstimmung ist nötig) dann ist das auch so.

    Schade wäre es allerdings wenn seine Ablehnung auf völlig falschen Vorstellungen beruht, wie eine Lokalisierung mit einem Partner wie z.B. Frosted abläuft.

    Liebe Grüße

    Cal


    „Das einzige was es zu bekämpfen gibt, ist der nach Kampf strebende Geist in uns.“

    Ō Sensei Ueshiba Morihei

  • Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

    Das liegt alleine in seinem Ermessen: Wenn Cody es schon als Mehraufwand sieht die entsprechenden Dateien einem Lokalisierungspartner zur Verfügung zu stellen, dann ist das so. Wenn es aus seiner Sicht kompliziert ist, mit einem externen Lokalisierungspartner zu kommunizieren und sich abzustimmen (und etwas Abstimmung ist nötig) dann ist das auch so.

    Schade wäre es allerdings wenn seine Ablehnung auf völlig falschen Vorstellungen beruht, wie eine Lokalisierung mit einem Partner wie z.B. Frosted abläuft.

    Also mal abgesehen davon, dass ja Diggler meinte, dass es verkomplizieren würde, und ich das wissen wollte:

    Ben hat ja schon paar mal durchschimmern lassen, dass er die Ablehnung nicht verstehen kann. Vermutlich hat Cody einfach ein falsches Bild - oder Angst vor weniger Gewinn.

    Einmal editiert, zuletzt von krakos ()

  • Ich hätte es auch sehr sehr gerne auf deutsch. Das Spiel hat für mich allerdings so viel Potential, dass ich es jetzt auf Englisch gebackt habe und falls es nicht in anbsehbarer Zeit auf Deutsch kommt dann habe ich es zumindest als englische Version. Sollte doch noch eine deutsche Version auftauchen würde ich es halt erstmal zurückstellen und die englische Version wieder verkaufen.

  • Denn auch wenn er mit der Übersetzung selbst keinen großen Mehraufwand hätte, verkomplizieren verschiedene Sprachen ja dennoch die Produktion und den Auslieferungsprozess.

    Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

    • Zuerst mal müssen die Übersetzungen alle rechtzeitig fertig sein für den Produktionsbeginn, was ja in einigen Projekten schon für Probleme/Verzögerungen geführt hat
    • Dann benötigt es ja verschiedene Printruns mit unterschiedlich großen Auflagen, statt einfach einem großen Printrun
    • Bei Produktion, Verpackung und Lagerung ist eine SKU einfacher zu handhaben als mehrere
    • Und letztlich ist auch der finale Versand mit verschiedenen Sprachen komplizierter

    Zusammengefasst hast du bei mehreren Sprachen halt mehrere Produkte.

  • Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

    • Zuerst mal müssen die Übersetzungen alle rechtzeitig fertig sein für den Produktionsbeginn, was ja in einigen Projekten schon für Probleme/Verzögerungen geführt hat
    • Dann benötigt es ja verschiedene Printruns mit unterschiedlich großen Auflagen, statt einfach einem großen Printrun

    Das widerspricht sich aber jetzt ;)

    Abgesehen davon kann alles, was du anbringst der jeweilige Partner selber übernehmen. Nichts, was irgendwas verkompliziert.

    Das, was an "Mehraufwand" dazu kommt, sind Vertragsverhandlungen, das zur verfügung stellen von Daten, und beantworten von Rückfragen.


    Ben2 hat dazu vor 2 Jahren auf BGG schon was geschrieben;

    Languages | Arydia: The Paths We Dare Tread
    Well... ... French? German? Hyperborean?
    boardgamegeek.com

    Zitat

    To be honest: as a publisher ourselves; no, there is not a lot of additional overhead. Yes, there is a deadline (probably) - but not always. It depends on the setup. In all honesty, you could only pre-manufacture the miniatures and have the partner print the paper components whenever.

    Is is completely without work? No obviously not. You have to negotiate contracts and you have to deliver files.

    To answer your question: It was not meant in a derogatory fashion. I just wanted to clarify, that having partners is not necessarily a lot more work. It's not like managing the additional language yourself. And it is not like that partner needs oversight. If you choose a partner PUBLISHER and not - say - a studio that manages a translation for you. Entirely different.

    If it is his decision to not include language partners in a first print-run, that is a completely valid approach and I'd be the last to criticize it. I just wanted to give another perspective.

  • Und auch hier bitte nicht vergessen das sein Sohn momentan den Drachen bekämpft.

    Das alleine dürfte genug „nebenbei beschäftigen“ um sich nicht noch mit Lokalisierung und zusätzlichen Vertragspartnern „rumzuschlagen“.

    Ich würde auch das Ding, genau wie XIA, auf deutsch sehen aber es gibt eben auch oft den Punkt der Prioritäten.

    Und ich finde es auch so schon stark das er, oder gerade deswegen, doch kontinuierlich weiter kommt im designen, etc.

    Meine Sammlung


    Meine 10er : High Frontier 4all - Hoplomachus - Labyrinth-War on Terror - Obsession - Space Empires 4x - Uprising

    Meine 9+er: Abomination - BIOS-Megafauna - BIOS-Origins - Burncycle - Captain’s Log - Cloudspire - Dark Domains - Dinosaur World - Empires of the Void II - Kingdom Rush - Nemos War - Pax Pamir - SpaceCorp - On Mars - Space Infantry:Resurgence - Star Trek-Ascendancy - Stellar Horizons - Teotihuacan - Volters Lead the Way! - Yedo - Zero Leader

    Einmal editiert, zuletzt von Bender30 ()

  • Hmmmmmm....

    Richtig, Xia. Bei BGG auf Platz 150 oder so, also ziemlich weit oben. Und hat ja auch viele Fans, auch hier. Und gibt es nur in Englisch. Weiß jemand da etwas, ob es da mal Versuche/Anträge gab, Xia auf Deutsch rauszubringen? Könnte ich mir bei einem solchen Spiel ja schon gut vorstellen! Falls ja, würde das m.E. dafür sprechen, dass es bei Arydia auch nichts mit einer deutschen Version wird.

  • Hmmmmmm....

    Richtig, Xia. Bei BGG auf Platz 150 oder so, also ziemlich weit oben. Und hat ja auch viele Fans, auch hier. Und gibt es nur in Englisch. Weiß jemand da etwas, ob es da mal Versuche/Anträge gab, Xia auf Deutsch rauszubringen? Könnte ich mir bei einem solchen Spiel ja schon gut vorstellen! Falls ja, würde das m.E. dafür sprechen, dass es bei Arydia auch nichts mit einer deutschen Version wird.

    In der Spieleschmiede ist Xia gescheitert. Unterkalkuliert und Überproduziert war dazu der Kommentar.

  • Ich hab Xia ja im PM von Arydia mitbestellt, deshalb noch nicht da. Aber ist Xia nicht beinahe sprachneutral? Irgendwo hab ich hier im Forum mal deutsche Regeln gesehen.

    Hier geht's zu meinem Solo-Brettspielblog --> klick mich!

    Hier gehts zu den RallymanDirt UCR's --> klick mich!

    Einmal editiert, zuletzt von psykoman69 ()

  • Hmmmmmm....

    Richtig, Xia. Bei BGG auf Platz 150 oder so, also ziemlich weit oben. Und hat ja auch viele Fans, auch hier. Und gibt es nur in Englisch. Weiß jemand da etwas, ob es da mal Versuche/Anträge gab, Xia auf Deutsch rauszubringen? Könnte ich mir bei einem solchen Spiel ja schon gut vorstellen! Falls ja, würde das m.E. dafür sprechen, dass es bei Arydia auch nichts mit einer deutschen Version wird.

    In der Spieleschmiede ist Xia gescheitert. Unterkalkuliert und Überproduziert war dazu der Kommentar.

    Weiß nicht, ob das aussagekräftig ist.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Hmmmmmm....

    Richtig, Xia. Bei BGG auf Platz 150 oder so, also ziemlich weit oben. Und hat ja auch viele Fans, auch hier. Und gibt es nur in Englisch. Weiß jemand da etwas, ob es da mal Versuche/Anträge gab, Xia auf Deutsch rauszubringen? Könnte ich mir bei einem solchen Spiel ja schon gut vorstellen! Falls ja, würde das m.E. dafür sprechen, dass es bei Arydia auch nichts mit einer deutschen Version wird.

    Zumindest eine Fan-Übersetzung gibt es von brettundpad . Der hatte aber auch seine Schwierigkeiten mit.


    psykoman69 Xia hat viel Text

    Einmal editiert, zuletzt von krakos ()

  • Inwiefern soll das "verkomplizieren"?

    Schade wäre es allerdings wenn seine Ablehnung auf völlig falschen Vorstellungen beruht, wie eine Lokalisierung mit einem Partner wie z.B. Frosted abläuft.

    Mein Take: Das ist so. In den meisten Fällen, in denen ich mit Partnern kommuniziert habe - und ein ECHTES Gespräch zustande kam - stellte sich heraus, dass sie einfach keine Ahnung haben. Das ist ja auch ok. Ich verstehe dann immer nur diese extreme Ablehnung nicht - gerade wenn man kontaktiert wird.

    Das hier ist mein Privat-Account. Alle hier geäußerten Meinungen sind nur meine privaten Meinungen und geben nicht die Meinung von Frosted Games wieder.

    Wenn ihr Fragen zu Frosted Games habt, bitte: FrostedGames

  • Ich hab Xia ja im PM von Arydia mitbestellt, deshalb noch nicht da. Aber ist Xia nicht beinahe sprachneutral? Irgendwo hab ich hier im Forum mal deutsche Regeln gesehen.

    Bis auf die Aufgabenkarten und die Regeln ja.

    Meine BGG Sammlung

    Meine aktuelle Top 10:

    1 Starcraft: Das Brettspiel | 2 Twilight Imperium: Fourth Edition | 3 Terraforming Mars

    4 Brass: Lancashire & Birmingham | 5 51st State | 6 Mahjong |7 Gaia Project

    8 Viticulture EE All-In | 9 Rallyman Dirt | 10 Ascension: Deckbuilding Game

  • Ich hab Xia ja im PM von Arydia mitbestellt, deshalb noch nicht da. Aber ist Xia nicht beinahe sprachneutral? Irgendwo hab ich hier im Forum mal deutsche Regeln gesehen.

    Bis auf die Aufgabenkarten und die Regeln ja.

    Äh, es gibt noch Titelkarten, Karten zu den Schiffsfähigkeiten, Ereignisse, Karten zum Rundenablauf, die NPC-Schiffe. Eigentlich ist bis auf das Material auf dem Tisch wie Plättchen, Klötzchen und Schiffe alles mit Sprache besetzt. Genau darum hat die Übersetzung so lange gedauert. Und die Missionskarten zieht man verdeckt und behält sie geheim auf der Hand. Heißt, man muss sie verstehen. Zudem finde ich den Flufftext nicht unwichtig, weil das Spiel von der Atmosphäre lebt und Missionen so erst ein Gesicht bekommen.