Alles anzeigenMir fällt keins ein. Hast Du ein Beispiel?
Und wie ich geschrieben hatte. Meiner Erfahrung nach sind die kleinen, lokalisierten Spiele häufig Spiele aus Räumen wie Polen, Spanien, Frankreich etc. Also Ländern, die an den deutschsprachigen Raum angrenzen und Ländern, die eh lokalisieren "müssen" (ins Englische), dann ist die Hürde zur deutschen Lokalisierung niedriger.
Es wurden zum Beispiel soweit ich weiß alle Spiele von Red Raven Games ins deutsche übersetzt. Aktuell in der Mache Schlafende Götter bei Schwerkraft. Das hatte zwar mehr Backer als Arydia, aber nicht substanziell mehr (um die 13%). Andere ältere Spiele wie nah und Fern waren deutlich darunter und wurden auch übersetzt.
Dann alles von Stonemaier. Auch die nicht so riesigen Kickstarter wie Euphoria.
Frosted Games wird die deutsche Version von Drunagor herausbringen. Auch das ein Nischenspiel.
Die Liste ließe sich nicht ganz) beliebig fortsetzen, aber schon ziemlich.
Naja, die Red Raven Games-Sachen laufen ja hauptsächlich über Schwerkraft, oder bin ich da falsch informiert?
Ist die Hürde da einmal genommen, ist der Weg bei weiteren Projekten natürlich deutlich einfacher.
Die Red Raven Games sind im Gros auch deutlich günstiger als ein Arydia. Hohe Preise halten Ottonormalkäufer halt auch davon ab sich nen Spiel zu shoppen, selbst wenn Reviews gut sind. Bedeutet, dass die Wahrscheinlichkeit ein Near and Far lokalisiert an den Mann/die Frau zu bringen, auch mal nen ganz anderer Schnack ist.
Die Drunagor-Jungs sind meines Wissens nach keine englischen Muttersprachler? Also ist da ins Englische eh Lokalisierungsarbeit zu leisten. Wenn sowas eh ansteht, liegt es natürlich nahe auch in andere Sprachen zu übersetzen. Der Weg ist dann nämlich schonmal eingeschlagen, weil bekannt und Erfahrungen bestehen mit Ablauf und Umgang.
Wie gesagt, letztlich ist es mir ja auch egal.
Meine Meinung ist lediglich, dass die Entscheidung von Publishern/Designern natürlich auf finanziellen Faktoren beruht (Kosten/Nutzen) sowie auf Organisatorischen (Aufwand, Lizenz, Kontakte etc.), Absatzmarkt (lohnt es noch zu übersetzen - Nische mit doch stolzem Preis -) als auch Erfahrungen (habe ich bereits etwas lokalisieren lassen) und Interesse.
Und aus diesen ganzen Bedingungen heraus glaube ich nicht, dass Arydia übersetzt wird.
Wenn doch ist es doch cool. Ich halte es für unwahrscheinlich. Eben auch weil der Großteil der Leute die englische Version schon gebackt haben, zumal 165$ auch ne Ansage sind, die nicht jeder eben Mal rauslunst (also später im Retail) - da sind wir wieder beim Punkt "Nische".
Im Vergleich war der günstigste Drunagor-Pledge mWn bei 99$. Das ist ein erheblicher Unterschied.