[Forenspiel] Serienzitate

  • Chuck ist auch einfach großartig.. ich bin selbst überrascht, nach wie vielen Jahren ich da noch wie viel weiß, als wär's gestern gewesen. Das ist ein besonders gutes Zeichen bei einer Serie. :)

    "There has never been a report about a stomach ache or any other related medical trauma from swallowing your pride."

  • Ist nicht ganz einfach, aber irgendwer kennt es bestimmt.

    "
    If you've got a problem with the world, change yourself.
    If that's a problem, close your eyes, shut your mouth, and live like a hermit.
    And if that's a problem…"
    *cocks gun and presses it against his/her head*

  • Nope, das gesuchte handelt nicht in unserer Gegenwart.

    Eines haue ich noch raus, ab 15:00 bin ich leider erstmal den Rest des Tages auf einem Dreh - rare Pausen, keine Handys.
    Ich versuche kurz vorher noch aufzulösen. Ansonsten würde ich sagen, dass spätestens um halb 4 freigegeben ist, will ja nicht unnötig blockieren. ;)

    "Maybe, just maybe, it's a concept that's similar to a zero in mathematics. In other words, it's a symbol that denies the absence of meaning, the meaning that's necessitated by the delineation of one system from another.
    In analog, that's God. In digital, that's zero."

    Einmal editiert, zuletzt von chobe () aus folgendem Grund: Spontane Terminänderungen

  • Ist nicht ganz einfach, aber irgendwer kennt es bestimmt.

    "
    If you've got a problem with the world, change yourself.
    If that's a problem, close your eyes, shut your mouth, and live like a hermit.
    And if that's a problem…"
    *cocks gun and presses it against his/her head*

  • Dann bist Du am Zug. :)
    Freut mich, dass noch jemand diese tolle Serie gesehen hat.. Stand Alone Complex fand ich sogar noch um einiges besser als die ursprünglichen Filme.

    Fand ich auch. Ich bin eigentlich kein Anime Fan, aber ghost in die Shell mag ich irgendwie.

  • weiter geht's:


    You're a genius at being my dad, Dad. Quit while you're ahead. And also, knock next time, you know? I mean, I'm sitting in here, I'm fourteen! I got a computer in here, you know?

  • Malcolm in the Middle?

    Wer Smilies nutzt, um Ironie zu verdeutlichen, nimmt Anderen den Spaß, sich zu irren.

    Über den Narr wird nur so lange gelacht, bis man selbst Ziel seiner Zunge wird!

    :jester:

  • Leider nein. Wir suchen eine Animationsserie....


    A: Here's the adventure: some kind of alien goo-ga has infested the Kennedy Sex Tunnels. I want it hunted down and taken out.
    B: Kennedy Sex Tunnels?
    A: Naturally you'll forget you saw them, along with, in order of national embarrassment: the Truman Cocaine Lounge, the McKinley Hooker Dump, and the Lincoln Slave Colosseum. He didn´t free them all. And let me know when you're done.

  • Upsi


    "They tortured him, and as a lesson to others, the boss carved his own name into this man's stomach. "Rabbit." Ever seen the Chinese character for "rabbit," Ian? Lots of lines, lots of cuts."



    Ich habe keine Ahnung, ob die Serie jemand kennt, hat auf jeden Fall Nerdpotential.

    Einmal editiert, zuletzt von Mangoldt ()

  • Wer Smilies nutzt, um Ironie zu verdeutlichen, nimmt Anderen den Spaß, sich zu irren.

    Über den Narr wird nur so lange gelacht, bis man selbst Ziel seiner Zunge wird!

    :jester:

  • Wer Smilies nutzt, um Ironie zu verdeutlichen, nimmt Anderen den Spaß, sich zu irren.

    Über den Narr wird nur so lange gelacht, bis man selbst Ziel seiner Zunge wird!

    :jester:

  • Nur um die Schönheit der Szene zu verdeutlichen. Am Flughafen, eine Frau, ein unbekannter Mann. Der dreijährige Sohn schläft kränklich unruhig auf dem Schoß der Mutter und entspinnt sich ein Gespräch über die Nachhaltigkeit des Fliegens. Die Aussagen des Mannes werden in ruhiger Vergnüglichkeit vorgetragen.


    Man: Why did you have him then?

    Woman: Sorry?

    Man: Nothing uses carbon like a first world human, yet, you created one. Why would you do that?

    Man: He will produce 515 tons of carbon in his lifetime. Thats 40 trucks worth. Having him was the equivalent of nearly 6,500 flights to Paris. You could have flown 90 times a year, there and back nearly every week of your life and still not have the same impact on the planet that his birth had.

    Woman: Yeah but I don't....

    Man: Not to mention the pesticides, the detergents, the plastics, the nuclear fuel used to keep him warm. His birth was a selfish act. It was brutal. You have condemned others to suffering. In fact, if you really cared, what you'd do is cut his throat open right now.

    Woman: Excuse me?

    Man: Or I could do it for you? I could take out my knife, make an incision in his throat, walk away, I'd get my coach over there, and you would have done more than your bit for the future of humanity. I could do it now.

    Man: But look at me chatting. They're about to leave.

    Man: I hope he gets over that flu, but maybe he just shouldn't.

  • Hm, seit ich selbst Familienvater bin finde ich solche Sophisterei billig und geschmacklos.

    Passt in Szene, Charakter und generelle Tonalität der Serie. Für sich genommen definitiv, aber wir wollen doch bei einem Kunstwerk kein pars pro toto spielen. Aber vielleicht ändert sich meine Haltung da beim 2. Kind.


    Ich löse mal auf. Es ist wirklich eine wilde Serie, freut mich hier die Werbetrommel ein bisschen gerührt zu haben.


    "Utopia" von Channel 4.


    Freilos in die Runde

  • Kommt halt immer darauf an, wie man das Zitat innerhalb der Serie einordnen kann. Wenn sowas dazu führt, dass sich Leute darüber unterhalten, wie "cool" der Spruch ist, läuft m.E. etwas schief.

    So wie meiner Meinung nach viele Männer Fight Club aus den falschen Gründen toll fanden.

  • Zum Zitat:

  • Dann übernehme ich mal nochmal, wenn sonst partout keiner will. Aber ich werde die Fragestellungen hier definitiv nicht alleine stemmen können, wenn alle immer nur freigeben.


    A: "This is the earth. And this is [B]. You can tell the difference quite easily. One is a lump of inert matter hurtling blindly through the void. The other... is the earth."

  • Andererseits sind Flauten auch durchaus normal. Und ist ja Ferienzeit...

    Wer Smilies nutzt, um Ironie zu verdeutlichen, nimmt Anderen den Spaß, sich zu irren.

    Über den Narr wird nur so lange gelacht, bis man selbst Ziel seiner Zunge wird!

    :jester:

  • A: "This is the earth. And this is [B]. You can tell the difference quite easily. One is a lump of inert matter hurtling blindly through the void. The other... is the earth."

    VERFLIXT. Ich hab's gegoogelt, aber das hätte ich echt wissen können, da wollte ich selbst schon raus zitieren ^^ Wobei... nee, nicht in englisch, fällt mir auf.

  • Doctor Who?

    Nein, ist es nicht. Falls mit weiteren Zitaten keiner drauf kommt, könnte ich aber mit einer Figur aus dem Universum einen Tipp geben. Aber vorerst ...


    A: Are you pondering what I'm pondering?

    B: Woof, oh, I'd have to say the odds of that are terribly slim, [A].

    A: True.

    B: I mean, really, when have I ever been pondering what you've been pondering?

    A: To my knowledge, never.

    B: Exactly. So, what are the chances that this time, I'm pondering what you're pondering?

    A: Next to nil.

    B: Well, that's exactly what I'm thinking, too.

    A: Therefore, you ARE pondering what I'm pondering.