Beiträge von AndreasK64 im Thema „Chronicles of Drunagor: Age of Darkness“

    Hallo!


    Ich hab mal ne Frage: Hab jetzt Chroniken von Drunagor auf dem Tisch und wollte wissen, ob es irgendwo eine PDF für das Kampagnenlog gibt?


    Danke vorab :)

    Offiziell freigegeben von Rosa. Rosa hat mir auch ein hochauflösendes Logo zur Verfügung gestellt. Mit Logbuch_Formular_PDver02.pdf und ohne Logbuch_Formular_ver02.pdf Pulldown Menü. Hinweis: Optimale Darstellung der Pulldown-Version mit Acrobat Reader und 150% Zoom!

    blade45 auf Englisch findest du sämtliche Sachen (Rulebooks, Adventure Books, Capaign Log Sheet, etc etc) als PDF zum Download auf unserer Homepage: https://www.wearecgs.com/chronicles-of-drunagor/


    Für deutsch siehts da schlechter aus, da gibts AFAIK nur die Sachen die Frosted hier unter Downloads in der rechten Seitenleiste veröffentlicht hat: https://frostedgames.de/shop/c…zeitalter-der-dunkelheit/

    Danke. Das ist ja schade, dass es keine deutsche Download-Version gibt. dann muss ich wohl auf das englische zurückgreifen...

    Ich hatte da mal was gebastelt: xxx. Mit Pull-Down Menü: xxx snoggle1981[/user] bedarf es da einer offiziellen Freigabe zum Hochladen auf BBG? -> gerne Feedback für Verbesserungen. -> Dateien gelöscht, bis Abklärung mit Frosted Games

    Aber vor dem Gesichtspunkt dass es inzwischen Awakenings und Apocalypse gibt würde ich vermutlich inzwischen gar keine der kleinen Story erweiterungen mehr kaufen, also wenn ich direkt neu Kaufen würde mit allem Verfügbar wäre meine Wahl Corebox + Spoils of War + Apocalypse + Awakenings.

    Sehe ich auch so. Ich spiele derzeit Corebox auf deutsch + englische Spoils of war (derzeit 67$ inkl. Versand). Das geht dank dieser wunderbaren Spielehilfe und der Übersetzung von Kurbalin einwandfrei. Wenn uns das immer noch nicht reichen sollte, gibt es ja die Korrekturpacks mit Monstern der Erweiterungen auch im Coregame, die ich dann mit Spielfiguren von anderen Spielen kombinieren kann. Für alle, die noch gar keine Erweiterung haben, also eine überlegenswerte Option, bis dann die Übersetzung von Apocalypse raus kommt.

    Selbstverständlich Versionieren wir. Aber man bekommt nur in den allerseltesten Fälle in den Proofs eine Angabe aus welcher Datei die Daten erstellt wurde. Tatsächlich verwende ich daher nun noch eine weitere Versionierung, um diese Fehlerquelle zu reduzieren.

    Wenn aber im Impressum die Versionsnummer wäre, würde man doch im Proof sofort sehen, aus welcher Datei die Daten erstellt wurden (zumindest in der Anleitung)? Ich will hier kein Fingerpointing machen, sondern nur Ideen beitragen den Prozess sicherer zu machen. Sorry, bin halt Qualitöter in der Automobilindustrie😁.

    Ergebnis: Ein guter Teil der Fehler hat es trotzdem in die Papierversion geschafft, weil die Druckerei teilweise alte Daten verwendet hat... was willst du da noch machen...

    Mir ist aufgefallen, dass die Anleitung im Impressum keine Versionierung enthält, ebenfalls nicht der pdf-Dateiname. Ich kann das nur wärmstens empfehlen. Sonst hat man als Druckerei mehrere Dateien mit gleichem Dateinamen und Impressum, aber unterschiedlichen Inhalten. Wenn dann die Druckerei Altes nicht konsequent löscht, war es das. Hier ein Beispiel von Conflict of heroes:

    Ich bin gerade dabei, das Cheat Sheet von BGG auf deutsch zu übersetzen. Ziemliche Fisselsarbeit, gerade weil mein Acrobat auch nicht so will, wie ich, aber es wird. Die erste Seite ist fast fertig.

    Da habe ich mich auch schon mit der Acrobat Vollversion dran gewagt. Leider hat der Autor meine Anfrage bezüglich des Originals zum Übersetzen nicht beantwortet. Wäre auf jeden Fall einfacher. Speziell die zweite Seite ist schwierig, wenn man sich auf eine Seite beschränken will. Vieles lässt sich im Englischen einfach kürzer ausdrücken. Du meinst dieses?

    Und die Lösung ist eine Herausforderung für sich - wir haben ja jetzt schon bei dem Spiel draufgezahlt; jetzt müssen wir schauen, wie ich das sinnvoll fixe.

    Ich habe mal an einem Projekt von Akademy Games mitgearbeitet zur Überarbeitung der Anleitung von Conflict of heroes (freiwillig, Fan basiert). Dort konnte man gemeinsam an der Überarbeitung der Anleitung zur 3rd Edition mitarbeiten. Als Tool wurde Adobe Workfront benutzt (Voraussetzung: editierbares Dokument). Das Ergebnis ist eine Anleitung, die mittlerweile in der Version 57 (siehe Resources) vorliegt. Bedeutet, was man als ausgedruckte Version hat, ist grundsätzlich veraltet. Die aktuelle ist die Online-Version. Gibt es einen neuen Printrun, wird natürlich die jeweils aktuelle herangezogen. Zumindest für die Anleitung/Storybook wäre das eine Option, die Arbeit auf mehrere freiwillige Schultern zu verteilen.

    Auf welches Dokument (30 Seiten) bezieht sich die Aussage? Ich finde da nichts auf der CGS Seite, außer Kap "New Conditions, Keywords, and Terms Dictionary" im Awakenings_Adventrure_Draft 1.0 ab Seite 172 bis 185.