[Mod] aus Maracaibo - der neue Alexander Pfister [yze]
Spricht man das eigentlich Maraca-ibo oder Mara-ceibo aus?
[Mod] aus Maracaibo - der neue Alexander Pfister [yze]
Spricht man das eigentlich Maraca-ibo oder Mara-ceibo aus?
Maraka-ibo spricht man es aus
Maracaibo pronunciation: How to pronounce Maracaibo in Spanish
Lautschrift und weiteres Hörbeispiel: Maracaibo - Wikipedia
Danke!
Maraka-ibo spricht man es aus
Das widerspricht jetzt aber irgendwie den Hörbeispielen von yzemaze.
Edit: yzemaze: Deine Beispiele sind spanisch bzw. englisch. Kann man daraus ableiten, dass die deutsche Aussprache identisch ist?
Kann man daraus ableiten, dass die deutsche Aussprache identisch ist?
Die „deutsche Aussprache“ einer Stadt in Venezuela? Was soll das sein?
Anders ausgedrückt: Falls du von „Edienburg“, „Lonndonn“, „Mahlorka“ oder „Barzelohnah“ sprichst, kannst du „Maracaibo“ ruhig auch aussprechen wie du magst Andernfalls gäbe ich mir Mühe, es den Muttersprachlern gleichzutun.
PS: Im Zweifelsfalls ein wenig nuscheln, dann fällt’s nicht auf
Das widerspricht jetzt aber irgendwie den Hörbeispielen von yzemaze.
Nicht unbedingt. Die sind alle so schnell gesprochen, dass man beide oben genannten Aussprachen raushören kann.
Wenn man sich aber zum Beispiel dieses Aussprache-Buch anschaut ...
... dann dürfte es doch eher Ma-ra-kei-bo ausgesprochen werden.
Das widerspricht jetzt aber irgendwie den Hörbeispielen von yzemaze.
Nicht unbedingt. Die sind alle so schnell gesprochen, dass man beide oben genannten Aussprachen raushören kann.
Wenn man sich aber zum Beispiel dieses Aussprache-Buch anschaut ...
... dann dürfte es doch eher Ma-ra-kei-bo ausgesprochen werden.
Die moderne spanische (lateinamerikanische) Lautschrift betont (wie IMO im Hörbeispiel zu hören) die Silbe cai - damit ist es Mara - caibo.
Was dein Beispiel eines alten deutschen Aussprachebuchs aus dem 19. Jahrhundert angeht: ich bin kein Germanist, aber der Strich über dem „a“ in „cai“ betont diese Silbe und der Bogen über „cai“ macht es laut den Erläuterungen des Buches zu einer schnell gesprochenen Silbe, das lässt eine Aussprache Ma-ra-kei-bo oder Maracai-bo nicht zu.
Anders ausgedrückt: Falls du von „Edienburg“, „Lonndonn“, „Mahlorka“ oder „Barzelohnah“ sprichst, kannst du „Maracaibo“ ruhig auch aussprechen wie du magst
Naja, teils.
London spreche ich deutsch aus, ich wüsste auch niemanden, der "Landn" sagt. Ähnlich für Barcelona, allerdings das c eher wie ss als wie z.
Ansonsten: spricht in Deutschland irgendjemand von "Pari" mit stummen s? Oder Roma? Oder Praha? Oder Budapescht?
Also ja, ich behaupte, es gibt für sehr viele Städte eine etablierte deutsche Aussprache.
London spreche ich deutsch aus, ich wüsste auch niemanden, der "Landn" sagt. Ähnlich für Barcelona, allerdings das c eher wie ss als wie z.
Ansonsten: spricht in Deutschland irgendjemand von "Pari" mit stummen s? Oder Roma? Oder Praha? Oder Budapescht?
Also ja, ich behaupte, es gibt für sehr viele Städte eine etablierte deutsche Aussprache.
Da bin ich voll bei dir.
Mit einer Ausnahme. Budapeschd spreche ich seit meiner Kindheit tatsächlich so aus. Erstens stammt ein Onkel von mir aus Ungarn. Und zweitens spricht man das als Schwabe automatisch so aus.
London spreche ich deutsch aus, ich wüsste auch niemanden, der "Landn" sagt. Ähnlich für Barcelona, allerdings das c eher wie ss als wiez.
Batzelona.
Londn.
Edinbörg.
Togjo.
Rio dö Schanero.
Alles anzeigenLondon spreche ich deutsch aus, ich wüsste auch niemanden, der "Landn" sagt. Ähnlich für Barcelona, allerdings das c eher wie ss als wiez.
Batzelona.
Londn.
Edinbörg.
Togjo.
Rio dö Schanero.
Da fehlt dann noch das ostfriesische Papenburch!
Und M nicht zu vergessen.
Emden, für alle nicht Ostfriesen.
Der Gernspieler
Ich komm aus Nämbärch... Des is in Franggn!
... und für die walisischen Freunde
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Nämbärch
… womit der Kreis zu „Nei-Nämbärch“ geschlossen wäre: Maracaibo – laut Wikipedia von den Welsern als Neu-Nürnberg gegründet.
Also ja, ich behaupte, es gibt für sehr viele Städte eine etablierte deutsche Aussprache.
Die meisten sind oder waren Hauptstädte oder anderweitig [in der (deutschen) Geschichte] relevant. Oft existiert auch deshalb eine angepasste deutsche Schreibweise (Prag, Warschau, Moskau, Peking etc.), weil sich das „Original“ im Gegensatz zu London oder Paris für deutsche Zungen kompliziert bis unmöglich aussprechen ließ (lässt?) und es sich teilweise nicht mal mit dem deutschen Alphabet schreiben lässt. Auf Maracaibo trifft eher wenig davon zu. Es war wohl spätestens nach der Neugründung durch die Spanier nicht mehr bedeutsam.
[NB: Für Städte in den USA ist das „Eindeutschen“ eher ungebräuchlich – wahrscheinlich sind sie einfach zu jung …]
Städtenamen sind sowieso ein spannendes, aber sicher nicht einfaches Thema. Alternative Namen sind dabei durchaus gebräuchlich:
Viele Städte haben alternative Namen in verschiedenen Sprachen. Einige Städtenamen haben sich auch im Laufe der Jahrhunderte aus politischen oder anderen Gründen geändert. Dieses Verzeichnis versucht, alle alternativen Schreibweisen und Namen zumindest der großen europäischen Städte wiederzugeben. Die Liste ist nicht geeignet, über den "originalen", "offiziellen", "wirklichen" oder "korrekten" Namen einer Stadt zu entscheiden. Genannt werden auch historische Bezeichnungen und Varianten.
Ich komm aus Nämbärch... Des is in Franggn!
I kenn‘ jemand aus Franggn: Baul. Mid haddm Be.
Richtig ausgesprochen! Baul is koreggt!!!😃
Ich komm aus Nämbärch... Des is in Franggn!
Subba. A Frangge. Servus aus Bareid.
Ich komm aus Nämbärch... Des is in Franggn!
Subba. A Frangge. Servus aus Bareid.
Na Servus! Und i bin aus Kitzi. Etz is alles verdreedn: Ober-, Middl- und Underfranggn!
lauter Südschweden hier
Subba. A Frangge. Servus aus Bareid.
Na Servus! Und i bin aus Kitzi. Etz is alles verdreedn: Ober-, Middl- und Underfranggn!
Do stehd amol a Franggn-Gäming-Däi aufm blohn, däd ich meinen.
Frosted Games wird hoffentlich bald auch fränngische Anleitungen anbieten?
Frosted Games wird hoffentlich bald auch fränngische Anleitungen anbieten?
Wenn wir Nürnberg von WGG noch mal neu auflegen, wäre das eine Idee
Yeah! Anleitungen auf fränggisch.... Wird ein Klassiker, genau wie der Asterix und Obelix Band:
„Di Haibtling raffms raus!“