Beste Asterix Bände

  • Was sind eure Lieblings-Asterixhefte? 773

    1. Asterix bei den Briten (68) 9%
    2. Asterix als Legionär (66) 9%
    3. Asterix bei den Schweizern (61) 8%
    4. Asterix und Kleopatra (50) 6%
    5. Tour de France (49) 6%
    6. Asterix auf Korsika (40) 5%
    7. Asterix als Gladiator (37) 5%
    8. Asterix und der Arvernerschild (37) 5%
    9. Asterix und der Kupferkessel (31) 4%
    10. Die Trabantenstadt (30) 4%

    Angeregt durch den Asterix Thread mache ich mal eine Umfrage zu euren Lieblings-Asterixheften. :)

    Damit nicht wahllos sämtliche Titel genannt werden die euch einfallen, habe ich die maximale Anzahl auf 10 Nennungen beschränkt. Soll ja eine Best-of-Liste werden. :)

    Ich werde diese Umfrage dauerhaft offen lassen. Nicht jeder kennt und besitzt alle Bände. Wenn man weitere Titel gelesen hat: man kann die Nennungen jederzeit aktualisieren.

    4 Mal editiert, zuletzt von Capote ()

  • Nicht zu vergessen: Falsches Spiel mit Alcolix, die Parodie.

    Gruß aus dem Münsterland
    Herbert

    ______________________________

    I'm old enough to know what's wise
    and young enough not to choose it

  • Naja es sind ja (auch)die offiziellen Bände. Die ersten vier Bände wurden ja erstmalig von Kauka auf Deutsch veröffentlicht, bevor es nach Asterix bei den Goten zum Entzug der Lizenz kam...

    Die textualen Abweichungen bei Siggi und Barrabas sind ja bei gleichen Bildern ja massiv, aber im Gegensatz zu Hobby-Projekten und den späteren Kauka-Werken ja die ersten lizensierten Ausgaben auf Deutsch gewesen.

    Ich gebe hier, auch wenn ich es im Text nicht explizit erwähne, immer meine persönliche Meinung wieder.

  • Naja es sind ja (auch)die offiziellen Bände. Die ersten vier Bände wurden ja erstmalig von Kauka auf Deutsch veröffentlicht, bevor es nach Asterix bei den Goten zum Entzug der Lizenz kam...

    Die textualen Abweichungen bei Siggi und Barrabas sind ja bei gleichen Bildern ja massiv, aber im Gegensatz zu Hobby-Projekten und den späteren Kauka-Werken ja die ersten lizensierten Ausgaben auf Deutsch gewesen.

    Danke, mir war zwar bekannt dass Kauka die Übersetzung sehr frei (und wie immer bei ihm rechtspolitisch aufgeladen) gestaltet hatte, aber dass er noch jahrelang dreiste Kopien veröffentlicht hat war mir nicht klar, das war in den Lupo-Sonderbänden die ich lesen konnte nicht drin. Der Mann hat echt mehr gegen als für das Comic getan ..

  • 10 Stimmen ist mir knapp zu wenig.

    Und ich kann mich bestens an die Bände erinnern, die ich wieder und wieder verschlang als Kind.


    Wie ist das bei euch? Klar, die Geschichte führt das an, aber dahinter sind oft einzelne Zeichnungen, die irgendwas auslösten. Zum Beispiel der grabenerzeugende Marsch des Numerobis durch den gallischen Neuschnee. Oder Asterix und Obelix mit dem Käserad im Schließfach. Der fackelbeleuchtete Irrlauf in der Pyramide.

    Ich bin da sehr visuell, drum scheitere ich zum Beispiel komplett an Mangas.

    Mit der Nase auf meinem smarten Device getippt.

    Und im Übrigen bin ich der Meinung, dass das :?: entfernt werden muss

  • Oder: "Der Wald ist aber auch in einem schlechten Zustand - überall hat's Bäume!"

    (Den Band hatte ich mir während der Schulzeit von einem Freund ausgeliehen und dummerweise aus Neugier gleich während des Musikunterrichts unter dem Tisch angefangen zu lesen... - und dann steht da gleich auf der ersten Seite dieser eine Satz und bringt mich zum Lachen und Prusten, aus dem ich einfach nicht mehr herauskomme und gegenüber der Lehrerin einen ganz schönen Erklärungsbedarf habe...).

    35 Jahre her - aber unvergesslich im Gedächtnis eingebrannt!

  • Tendetiell: Je älter das Band, desto besser.

    Highlights sind die aktuell auch in der Umfrage führenden als Gladiator, Tour de France, bei den Briten, bei den Schweizern...


    Ab Obelix GmbH&CoKG ging es bergab, auch wenn natürlich jedes Band noch für ein paar Lacher und schöne Szenen gut ist.

  • (insbesondere Dialekt-Ausgaben) und Hobby-Projekte gibt.

    Ich möchte es in dieser Umfrage (vorläufig) auf die 40 offiziellen Titel dabei belassen.

    Mir egal was du sagst...


    Di Haibtling' raffm's raus :whistling: :whistling:

    geekeriki.tv

    YouTube.com/geekeriki

  • Die Top 3 in dieser Umfrage war zu erwarten: Briten, Legionär, Schweizer. :)

    Asterix bei den Briten und Asterix bei den Schweizern lebt natürlich von den humorvollen Anspielungen auf die Gebräuche und Eigenarten in den jeweiligen Ländern. Briten: 5 Uhr Tee, Wetter (Nebel und Regen), Pubs mit Dart, lauwarmes Bier, Pfefferminzsoße, Linksverkehr, Times, Rasenpflege… Schweizer: Käsefondue, Reinlichkeit, Neutralität, Schweizer Uhren, Bankgeheimnis, Nummernkonten, Jodeln… Natürlich basieren die Anspielungen auf den 70ern des vorigen Jahrhunderts. :)

    Asterix als Legionär ist m.E. der witzigste Asterix. Die unterschiedlichen Nationalitäten in der römischen Legion. Alleine die Szenen der Musterung: köstlich!

    Die hohe Qualität der Asterix Geschichten beruhte auf den Texter René Goscinny. Nach dem Tod Goscinny (1977) nahm die Qualität spürbar ab. Das sieht man auch in der (aktuellen) Rangliste der Umfrage. Die ersten 21 Titel: alles Goscinny-Bände! Erst auf Platz 22 der erste „Nach-Goscinny“-Band (Der große Graben).

    Neben den vorderen Plätzen in der Umfrage-Rangliste finde ich auch die hinteren Plätze interessant: sechs Titel ohne eine einzige Nennung. Darunter überraschend ein Goscinny-Band: Das Geschenk Cäsars! 8|

    (Edit: soeben hat jemand die erste Nennung des Geschenk Cäsars gemacht… ^^)

    Hoffnung habe ich im neuen Texter Fabcaro. Die weiße Iris finde ich ist der beste Titel seit Goscinny! Natürlich ist Asterix im Prinzip auserzählt. Neues kann da eigentlich nicht mehr kommen. Gewinnen kann eine gute Asterix-Geschichte aber durch Anspielungen auf die Gegenwart. Und diese Anspielungen auf die Gegenwart findet man in der weißen Iris zuhauf, glücklicherweise aber oft recht subtil. Mal schauen, ob die Qualität anhält!

    Ich werde diese Umfrage dauerhaft offen halten. Nicht jeder kennt und besitzt alle Bände. Wenn man neue Titel gelesen hat: man kann die Nennungen jederzeit anpassen.

    Einmal editiert, zuletzt von Capote ()

  • In der Tat habe ich nun erst mal vier Bände bestellt, Kleoprata + Briten + Schweizer ... da Legionär als Soft Cover z.z. ausverkauft ist lt Buchhändler habe ich auf Goten umgeschwänkt ... Legionär wir sobald nachgedruckt unbedingt nachgekauft ... hatte mal mit den Gedanken gespielt zwei Sammel Ordner 1 bis 10 und 11 bis 20 in Block zu kaufen ... war mir dann 2 much ... Danke für die Umfrage :danke:

  • Gewinnen kann eine gute Asterix-Geschichte aber durch Anspielungen auf die Gegenwart. Und diese Anspielungen auf die Gegenwart findet man in der weißen Iris zuhauf, glücklicherweise aber oft recht subtil.

    Das empfand ich schon fast (aber nur fast) als leicht penetrant und künstlich. Glücklicherweise haben sie fast immer die Kurve weg von trivialem Klamauk bekommen.

    Aber als Erstlingswerk in der Asterixwelt gebe ich da Fabcaro sicher noch einiges an Chancen.

  • Asterix hat sich schon immer stark auf die jeweilige französische Gegenwart bezogen; allerdings ist das für einen Deutschen nur in wenigen Fällen so einfach zu erkennen. Die Anzahl der französischen Politiker(sowie anderer Prominenz), welche dargestellt wurden ist enorm. Nur wer hierzulande kennt zum Beispiel Edith Cresson...

    Ich gebe hier, auch wenn ich es im Text nicht explizit erwähne, immer meine persönliche Meinung wieder.

  • Asterix hat sich schon immer stark auf die jeweilige französische Gegenwart bezogen; allerdings ist das für einen Deutschen nur in wenigen Fällen so einfach zu erkennen. Die Anzahl der französischen Politiker(sowie anderer Prominenz), welche dargestellt wurden ist enorm. Nur wer hierzulande kennt zum Beispiel Edith Cresson...

    Man darf in diesem Zusammenhang nicht vergessen, dass es nicht zuletzt im deutschsprachigen Raum zahlreiche Plagiate, Parodien und Raubcomics von Asterix & Obelix gab, die sich auf zeitpolitische und gesellschaftlich relevante Themen beziehen. Zu den bekanntesten Raubcomics dieser Art gehört sicherlich "Asterix und das Atomkraftwerk", das 1978 in Wien entstanden ist. Die stark eingedeutschten Übersetzungen nationalistischer Färbung des Kauka-Verlags in den 1960er Jahren mit Asterix als "Siggi, den Germanen" mögen zu dieser eher linkspolitischen Gegenentwicklung beigetragen haben. In diesem Sinne ist Asterix & Obelix nicht nur Ausdruck und Karikatur französischer Gegenwart, sondern selbst ein Medium und Spielball verschiedener, politischer Gesinnungen.

  • Ich habe kürzlich zu dem Thema etwas nachgelesen. Die ganze Kauka-Episode war mir leider nicht bekannt. Der in meiner jugendlichen Wahrnehmung gar luschtige Mr Fix und Foxi zeigt sich da vier Bände lang in einem ganz anderen Licht, am Rand des revanchistischen Teils der Nachkriegsgesellschaft und darüber hinaus. Ich hatte tatsächlich von Siggi nie etwas gehört. Wieder eine kleine Bildubgslücke geschlossen, danke.

  • Ich hatte tatsächlich von Siggi nie etwas gehört. Wieder eine kleine Bildubgslücke geschlossen, danke.

    Bereits 1966 hat der Spiegel in seiner 47. Wochenausgabe darüber berichtet. Anlässlich der Fix & Foxi-Ausstellung im Wilhelm Busch Museum Hannover 2017 wurde in der taz auf diesen Artikel noch einmal verwiesen. Eine ausführliche und kritische Schilderung bietet das Buch Fürst der Füchse. Das Leben des Rolf Kauka von Bodo von Hechelhammer, das 2022 erschienen ist.

  • Bereits 1966 hat der Spiegel in seiner 47. Wochenausgabe darüber berichtet

    Ich konnte zwar tatsächlich bereits vor meiner Schulzeit lesen, allerdings müsste ich überlegen, ob der Spiegel seinerzeit zu meiner Standard-Lektüre zählte 🤔. 😁.

    Danke für die Hinweise. Ich finde das Thema echt spannend und werde mir das mal zu Gemüte führen.

  • Viel spannender als den Spiegel-Artikel fand ich jetzt den in der taz. Das ist schon wirklich merkwürdig, dass das Ganze derart an mir vorbeigegangen ist, zumal ich immer das Gefühl hatte, dass ich in jungen Jahren über Vergangenheiten dieser Art von Prominenten informiert war.

    Allerdings muss ich auch zugeben, dass deutsche Comics nie auf meinem Radar waren, abgesehen davon, dass man die Protagonisten namentlich kannte.

  • Cool Abstimmung. Legionär unterschreibe ich als Top Teil

    Ach kommt, Ihr seid doch alle nur spitz auf Falballa 8o

    Die Ruhrdeutsch-Adaption dieses Bandes ist fast noch besser - "Voll Panne, die Römers"

    Asterix Mundart Ruhrdeutsch VIII - Voll Panne, die Römers
    Asterix Mundart Ruhrdeutsch VIII - Voll Panne, die Römers - Jetzt online bestellen! ✓ Kein Mindestbestellwert ✓ Direkt vom Verlag ✓ Exklusive Aktionen ✓…
    www.egmont-shop.de