Beiträge von freiform im Thema „Earthborne Rangers“

    Das Living Valley nicht zu lokalisieren ist eine Auflage/Limitierung von Earthborne Games?

    War jetzt eine Vermutung von mir, da dafür ja ein entsprechende Backend vorhanden sein müsste.

    Das fände ich richtig schräg. Ich könnte mir vorstellen, dass es durch die involvierte Lokalisierung von Frosted nicht möglich ist, eine 1:1 übersetzung bereit zu stellen, also einfach eine andere Sprache für z.B. Feld XY vorzusehen. Und das anzupassen bzw. selbst umzusetzen und zu hosten ist für Frosted vermutlich nicht rentabel. Evtl. hat da jemand Einblicke?


    Zudem empfinde ich es auch als "deklassierend", wenn Lokalisierungspartner Dinge nicht machen dürfen/können, womit der Originalverlag eigentlich gut fährt.
    In der heutigen Zeit sollte ein multi-linguales-Living-Valley doch kein Problem mehr darstellen. [...] Es ist quasi jede Sprache möglich. Wird man aber nun ausgrenzt, so entsteht zumindest bei mir dann auch eher eine abneigende Haltung gegenüber dem Originalverlag.

    Das Living Valley nicht zu lokalisieren ist eine Auflage/Limitierung von Earthborne Games?

    Was konkret?

    Was du an unserer Version schlecht findest. Die Eigenständigkeit unserer Umsetzung? Also die verbesserte Anleitung und das neu formatierte Kampagnenbuch? Der neue Prolog? Oder gefällt dir nicht das Spire stattdessen Wolkenlanze heißt?

    Ich finde es nicht schlecht, das habe ich nicht geschrieben. Ich hatte anfangs lange überlegt, in welcher Sprache ich das spielen möchte, und dachte mir dann mit der manchmal suboptimalen Verfügbarkleit von englischsprachigen Inhalten anderer Spiele, und vor allem der prominenten Rolle von Frosted: ich nehme das mal auf deutsch.

    Die Anleitung finde ich gut gemacht, ich habe kein Problem mit dem Prolog. Mit gefällt aber die konsequente Übersetzung jedes Begriffes und Eigennamens nicht. Das ist sicher alles vernünftig, aber (in meiner Wahrnehmung!) oft etwas holprig. Weiter vorne im Faden schrieb jemand irgendwann einmal "cringe", so schlimm finde ich es nicht, aber mitunter doch (für mich) hinreichend ungelenk, dass ich erstmal unfreiwillig die Augen verdrehe. Das spiegelt sich auch durchaus in der Stimmung des Spiels wieder.

    Dann finde ich ein Abenteuerbuch auf A4 ungeschickt, weil ich Schwierigkeiten habe nicht links und rechts des eigentlichen Abschnitts querzulesen (das ist natürlich in den anderen Ausgaben auch so und vermutlich für die meisten Spielenden kein Problem). Earthborne Games haben aber inzwischen ihr The Living Valley, und das finde ich sehr schön gemacht. Ich kann verstehen, dass es für Frosted bei gegebener Auflage keinen Sinn ergibt das ebenfalls zu lokalisieren. Schade finde ich es trotzdem.

    Ich möchte meine Aussage, dass mich das "nicht besonders überzeugt" nicht dahingehen verstanden wissen, dass ich die Lokalisierung schlecht finde oder Frosted da irgendein Versäumnis (vom fehlenden PDFs des Kampagnenbuches mal abgesehen) oder Schlampigkeit oder sonstetwas vorwerfen möchte. Ich hätte mir den Passus einfach sparen können.
    Aber ich bereue inzwischen einfach etwas meine Entscheidung, nicht die englische Fassung gebacken zu haben.

    Ich fände es ja schon ganz nett, wenn Frostet das Kampagnenbuch einfach digital veröffentlichen würde.

    Derzeit bin ich auf der Suche nach einer englischen Ausgabe, die würde ich lieber spielen. Ich bin ich von der deutschen Lokalisierung nicht besonders überzeugt.
    Wenn jemand Interesse an einem Tausch gegen eine ungespielte, deutsche Ausgabe hat (alle Errata eingepflegt), gerne melden.

    Magst du mir sagen warum?

    Was konkret?

    Ich fände es ja schon ganz nett, wenn Frostet das Kampagnenbuch einfach digital veröffentlichen würde.
    (...)

    Ich bin ich von der deutschen Lokalisierung nicht besonders überzeugt.

    Das ergibt 0 Sinn.

    Für dich wohl nicht. 🤷

    Ich finde die Lokalisierung nicht gelungen (da sind sicherlich einige persönliche Präferenzen dabei, wie z.B. die Übersetzung von Eigennamen und Orten). Damit könnte ich ggf. leben, wenn andere Dinge wenigstens vorhanden wären. Zumindest eine PDF des Kampagnenhandbuchs, besser wäre das noch als verlinkte Seite, wie in der englischen Version.

    Ich fände es ja schon ganz nett, wenn Frostet das Kampagnenbuch einfach digital veröffentlichen würde.

    Derzeit bin ich auf der Suche nach einer englischen Ausgabe, die würde ich lieber spielen. Ich bin ich von der deutschen Lokalisierung nicht besonders überzeugt.
    Wenn jemand Interesse an einem Tausch gegen eine ungespielte, deutsche Ausgabe hat (alle Errata eingepflegt), gerne melden.