Beiträge von FalcoBaa im Thema „Vampire: The Masquerade – CHAPTERS“

    So, bei mir ist endlich alles angekommen. Wie starten? Nur Grundspiel oder direkt mit einer oder allen Charakter Erweiterungen? Wie binden die sich mit ihren Missionen eigentlich ein?

    Das Spiel sagt Dir wenn Fu eine spezifische Erweiterung reinnehmen kannst. Daher starte mal lieber mit einem Char aus dem Core.

    FalcoBaa : was muss man denn aus deiner Sicht beachten, wenn man das Spiel startet?

    Eine sehr gute Frage 🤪

    Nein im Ernst.. ich beginne jetzt in diesem Moment die Prologe ordentlich zu starten und habe vorher die Kampfkarten nach Kategorie sortiert, um da eine Art Logik reinzubringen.


    Ich würde empfehlen das Regelbuch MINDESTENS soweit zu lesen, bis der Start der Kampagne erläutert wird und wie die vorbereitet wird. Ab da sollte es gut laufen.


    Ich berichte nachher oder morgen mal.

    Danke Dir erst mal und auch themountainsnake


    Was mir etwas aufstößt ist, dass der Part mit „mindestens einen Hungerpunkt nehmen“ in der Vorbereitung und der Charaktervorbereitung steht BEVOR man mit den Prologen loslegt. Und den muss man lesen, da man im ersten Prolog ja nun mal auch Schaden nimmt. Und wie man den darstellt. Dieser Punkt steht NUR in den Regeln. Den Part, was man alles benötigt, steht in den Prologen nicht. Auch einen Hinweis, dass man mehr Kampfkarten aus Basis- und dem Rest der Kampfkartenstapel benötigt wird explizit erst in den Regeln erwähnt.


    Andere Dinge, als die in den Prologen erwähnten Aktionen, auszuwählen wäre ich eigentlich nicht gekommen. Dafür werden in verschiedenen Prologen nun ja auch verschiedene Dinge der Mechanik eingeführt. Darüberhinaus wird ja darauf hingewiesen Disziplinen beispielsweise NICHT zu nutzen. Und genau WEIL man ja quasi nur das auszuführen hat, was in den Prologen steht, wäre hier ein Hinweis zur Charaktervorbereitung (wenn auch beschnitten) und eine Erläuterung wo ich welche Kampfkarte herbekomme eklatant gewesen meines Erachtens nach.

    Ich bin extrem verwirrt grade.

    Gut.. das ist nichts Neues und es ist schon spät und morgen vielleicht klarer..🤪


    Auf jeden Fall sollte man wohl trotz der Prologe (Prolöge, Prologse, Prologanten, Prologösen..) das Regelwerk studieren right?


    Denn:


    Ich „baue“ grade den ersten Prolog auf und habe die erste Entscheidung getroffen und soll eine Probe absolvieren..


    Gerne. Aber da ich ja noch ein Mensch bin (was einige Bankkunden anders sehen dürfen), dürfte ich ja noch keinen Hungerpunkt besitzen und somit (anders als zu Beginn der Anleitung erläutert) nur schwarze Würfel nutzen. Korrekt? Auch werden die Symbole der Würfel ja erst später erläutert.


    Aber nun (ich habe natürlich die Probe versammelt und blute aus dem Bein..) soll ich das Kampfdeck zusammenstellen. Ich nehme also das Basisdeck zur Hand und stelle fest: Die Karten die ich wählen soll gibbet nicht.. Heißen die nur anders? Ich war kurzzeitig versucht das Menschendeck zu nehmen.. aber da ja explizit darauf bestanden wird ich solle „Biss“ aussortieren.. Die Karte gibt es im Menschendeck ja nicht.


    Wo also finde ich beispielsweise „Sprung“ und Kinnhaken? Ist der Kinnhaken der „Hieb“?


    Ich habe ja keine Probleme Errata zu nutzen.

    Und ich bin leiderprobt was Anleitungen aus der Hölle anbelangt (Look at you „Day Night Z“.. ¿Comprende Amigo?)


    Aber hier scheinen Regelwerk-Team und Material-Team so gar nicht zusammengearbeitet zu haben 😆


    Das Ganze hat auch gar nichts mit der Lokalisierung zu tun. Was man ja daran erkennt, dass die Fehler sich überlappen. Die haben einfach stumpf 1 zu 1 übersetzt die Schlingel.

    Ja, natürlich. Dass das Pegasus-Logo auch bei Produkten im Exklusiv-Vertrieb auf die Schachtel kommt, hat für den Vertrieb einige Vorteile, zugleich dann aber eben auch Nachteile, wenn ein Produkt vom Verlag fehlerhaft umgesetzt wurde, weil dies aufgrund des Logos dann leider auf Pegasus zurückfällt, obwohl Pegasus für den Inhalt gar nicht verantwortlich ist. Dieses Risiko besteht halt leider, gerade wenn man einen Verlag erstmals in den Vertrieb aufnimmt.

    Für den deutschen Inhalt des Spiels siehst du Pegasus auch nicht verantwortlich? das Spiel wird ja nicht nur vertrieben, sondern lokalisiert. Es ist sicher blöd, wenn da soviele Fehler drin sind, aber es zwingt ja auch niemand niemanden, das Spiel zu übersetzen. was ich damit sagen will: Alle Verantwortung an den Ursprungsverlag abzuschieben finde ich krass.

    Er sagte ja, dass Pegasus NICHT für die Übersetzung verantwortlich war😉