Beiträge von MetalPirate im Thema „Sleeping Gods - Red Raven Games“

    Ich habe mich bei Schwerkraft gemeldet - die meinten dass der Händler bei denen fehlende Karten bestellen kann / aber sie nicht an mich senden würden, da ich ja nicht bei ihnen gekauft habe.

    Das ist so bei Schwerkraft, abweichend von der Norm.

    Wäre auch ressourcenschonender, wenn der Verlag dem Kunden direkt Ersatz schicken würde anstatt erstmal dem Händler und der schickt es dann weiter an den Endkunden. Eben so wie es normalerweise üblich ist im Brettspielbereich.


    Da es ein kleiner Verlag ist habe ich hierfür auch volles Verständnis.

    Sorry, aber bei den Preisen, die Schwerkraft aufruft, habe ich da kein Verständnis mehr. Ersatz leisten müssen sie so oder so. Darauf zu setzen, dass Großhändler oder Kunden auf ihre Kosten den Fehler beheben oder einfach damit leben, ist für mich nicht okay. Solche Verlage meide ich dann zukünftig.

    Bereits das Grundspiel ist MASSIV VIEL ZEUGS. Wenn man etwas dazu nehmen will, dann eher noch Tides of Ruin, das integriert sich nahtloser. Also: Dungeons ist eher etwas für absolute Fans; man kommt auch gut ohne aus.

    Wo war der denn inside?

    Wer das bei GameFound in der SG: Distant Skies Kampagne mitgekauft hatte, bekam heute eine Mail mit dem entsprechenden, vermutlich personalisierten und/oder nur einmal benutzbaren, "redemption code".

    (Wie übersetzt man das eigentlich richtig? Einlösecode? Halt so einen Buchstaben-Zahlen-Code, wie man es auch von Steam oder anderen Softwareregistrierungen kennt.)

    Die grundsätzliche Absicht, auch zukünftige Erweiterungen zu lokalisieren, hat wohl jeder Verlag. Eine feste Garantie wird man trotzdem nie bekommen, denn wenn es sich wirtschaftlich nicht mehr rechnen sollte, weil sich die Reihe nicht gut genug verkauft hat, kommt bei jedem Verlag irgendwann der Punkt, wo er abwinken muss. Gilt auch für Schwerkraft, wo z.B. die Erweiterungen zu Among the Stars nicht mehr lokalisiert wurden.

    Valadir2 : Ohne nachgeschaut zu haben: Das würde zumindest 100% zu Ryan Laukats Designansatz passen. Man sollte bei seinen Spielen nie davon ausgehen, dass irgendwelche Sachen gleichverteilt sind, nur weil sie gleichverteilt sein könnten bzw. weil das innere Empfinden nach Symmetrie ruft.

    Auch mir ging's so. :)

    Ließ sich einfach nicht mehr richtig zusammenpacken ... bis ich es mal um 90° gedreht probiert hatte.

    Wie auch bei Steckern, Bauteilen (z.B. für Holzinserts) oder vielem mehr: Etwas muss komplett symmetrisch sein (hier: Rotationssymmetrie) oder klar erkennbar asymmetrisch. Knapp an der Symmetrie vorbei ist immer (!) ein Designfehler. Profis wissen das.

    scritch : Stell dir die 8+1 Charaktere eher als gemeinsamen Pool von Handlungsmöglichkeiten vor und nicht als Charaktere wie in einem Dungeon Crawler. Der eine kann dieses, der andere jenes, und zum Bestehen der Abenteuer muss jeder seine Stärken einbringen. Das "mehrere Charaktere steuern" bleibt auf einer sehr einfachen Ebene und gleitet damit nicht in überbordenden Verwaltungsaufwand ab. Beim "Speichern" bzw. "Laden" der Kampagne ist's ein bisschen fummelig, aber das ist unvermeidbar und passiert nur am Anfang und Ende der Spiele-Session.

    Ich mag das Spiel gern, würde aber bei dem Englisch niemandem eine englische Version empfehlen, der nicht relativ fließend die Sprache spricht. Es ist eine Menge Wortwahl drin, die man selbst dann noch nie gehört hat.

    Ich würde es mal so umschreiben: Wer englische Filme oder Bücher im Original konsumiert, der kommt auch mit Sleeping Gods klar. Ist das nicht der Fall, wird man öfter mal ein (Online-)Wörterbuch brauchen, und selbst wenn man englischsprachige Bücher liest, ist das Wörterbuch (bzw. die auf dem Smartphone geöffnete Leo-Seite) nicht ganz falsch. Da sind definitiv Wörter dabei, die über den Standard-Wortschatz hinaus gehen.

    Der Anspruch von Sleeping Gods an Sprachkenntnisse liegt eine Nummer über den meisten "normalen", d.h. nicht geschichtenlastigen, englischsprachigen Spielen. Meiner Meinung nach ist da Sleeping Gods auch nochmal ein Stückchen anspruchsvoller als Above and Below oder Near and Far. Qualität und Menge der Texte ist schlicht größer; es ist halt Nummer 3 der Reihe und wenn der Rest etabliert ist, haben die Macher mehr Zeit, sich auf die Geschichten zu fokussieren. Aber "fließend sprechen" trifft's trotzdem nicht ganz. Man konsumiert immer noch passiv. Wenn man irgendwas auf englisch den Mitspielern erklären oder in englisch verhandeln müsste, wäre das nochmal etwas anderes.

    Lass uns bei Interesse GM II im passenden Thread

    weiter diskutieren. Da habe ich im Zuge meiner Recherchen zu meinen demnächst anstehenden KS-Auslieferungen auch was geschrieben.

    Red Raven Mitarbeiterin Brenna Asplund in den KS-Kommentaren:

    Zitat

    Shipping to EU addresses is still ongoing, so there's no need to worry yet. When we hear confirmation that ShipQuest has completed shipping, we'll certainly let everyone know! My best guess is it might take them another week or two.

    Sleeping Gods lässt sich bei mir genauso Zeit wie Kemet. Weder beim einen noch beim anderen bisher eine Tracking Nummer. Wenn die nicht Gas geben, kommt im Worst Case dann alles zusammen mit TFM Small Box, Maharaja und der Glen More II Erweiterung... :D

    Ich würde mal nachhaken.

    Erledigt. Ich habe mal im Kommentarbereich freundlich nachgefragt. Antwort von RRG-Mitarbeiterin Brenna Asplund, evtl. auch hier von Interesse:

    Zitat

    Not all backers received notification on April 1st.

    Shipping in the EU region is still ongoing, so there's no need to worry if you haven't received your tracking information yet! You should receive your notification soon. Last we heard they were about halfway through the orders, although that was a few days ago so they're likely further than that now.

    Unabhängig davon haben ein paar andere Backer sich auch noch mit "ich habe ebenfalls noch keine Ankündigung" gemeldet.

    Also alles noch im grünen Bereich.

    Habt ihr Add-Ons dabei? Erfahrungsgemäß sind diejenigen mit Add-Ons am Ende dran. Die meisten Fulfillment Center arbeiten erstmal die einfachen Bestellungen ab, um möglichst schnell die Lager frei zu bekommen.

    Ich habe Add-Ons dabei (Red Raven Fan Box #1, Sleeping Gods 3d Resources, Eight Minute Empire Legends Reprint samt Erweiterung). Ich würde davon ausgehen, dass die meisten, die sich hier beschweren, vor mir beliefert werden.

    Ich könnte mir vorstellen, dass Individualpost anders und schneller bearbeitet wird, als Großfrachtcontainer...

    Erstens das und zweitens wird GameQuest nach einer Möglichkeit gesucht haben, eventuell schon geleistete Einfuhrabgaben beim Transport China - UK mit denen vom Weitertransport UK - EU des für die EU gedachten Anteils zu verrechnen. Weil die komplette zollrechtliche Umsetzung des Brexits eben noch nicht so lange her ist, wundert es mich da kein Stückchen, dass es bei sowas auch mal zu Verzögerungen kommt. Das hat sich für komplexere Geschichten garantiert noch nicht komplett eingespielt beim Zoll auf britischer Seite. Was GameQuest da mit Teiltransport einer möglicherweise umgepackten oder teilkonfektionierten Containerlieferung zum ihrem neu geschaffenen EU-Hub macht, ist eben etwas fundamental anderes als die Privatsendung eines einzelnen Spiels von UK nach DE.


    RRG hat da „gefühlt“ nicht seine Hausaufgaben gemacht.

    Das würde ich nicht sagen. RRG kann nicht viel dafür. Für die Logistik haben die Dienstleister wie QML oder GQ angeheuert.

    Ist denn der Name „Blue Stilton“ in der EU überhaupt noch geschützt?

    Das "Geschützte Ursprungsbezeichnung" bzw. "Geschützte geografische Angabe" samt zugehöriger Logos (rot-gelb bzw. blau-gelb) ist an die EU-Mitgliedschaft gekoppelt. Es gibt ja auch keine Schweizer Produkte mit dieses Logos. (BTW: Gegenüber meiner Tochter habe ich das als "Schmeckt-Lecker-Logo" erklärt. Stimmt zwar nicht ganz, trifft's aber meistens. :) )

    Ich würde aber davon ausgehen, dass EU und GB es beide unterbinden würden, wenn jetzt auf einmal in Deutschland "Blue Stilton" oder in England "Schwarzwälder Schinken" hergestellt werden würde. Da dürfte die gegenseitige Anerkennung von Herkunftsangaben rechtlich festgeschrieben worden sein, auch wenn Blue Stilton jetzt nach dem Brexit nicht mehr das EU-Logo verwenden darf. Auch in Nicht-EU-Ländern wie der Schweiz gibt es ja Systeme von Herkunftsbezeichnungen.

    Der Transfer scheint also noch das Problem zu sein (ggf. auch die Zollbestimmungen?)

    Schau nochmal genauer hin, welche Kategorien es gibt und wie sie definiert sind. Das "held for additional checks" klingt zwar relativ harmlos, aber die Betonung liegt tatsächlich auf dem "held", also "angehalten".


    Insgesamt ärgerlich, da der Brexit schon während der Kampagne ein Thema war und gefragt wurde, ob es schlau ist, die Spiele vom UK aus zu versenden....

    Ja, wobei ich da Red Raven auch etwas in Schutz nehmen möchte, denn genau für solche Sachen haben sie ja den Dienstleister QML angeheuert. Europa, das sind für Amis nur eine unüberschaubare Menge von Zwergstaaten, die alle unterschiedliche Sprachen und Gesetze haben...

    Vor zwei Wochen hieß es noch im ShipQuest Blog(*) , dass das EU-Fulfillment idealerweise Anfang Februar starten sollte. Jetzt ist der Status "held for additional checks", was in deren Terminologie steht für: "This status is for exceptional circumstances on projects, whereby a problem has arisen that can’t be immediately resolved, so the fulfilment needs to be put on hold until such time we can deal with the situation. We will be actively working with the publisher to try and resolve the issues that the fulfilment is facing and provide updates as the situation develops."

    Ich habe mal auf der Comments-Seite freundlich nachgefragt, ob sie ein neues KS-Update veröffentlichen könnten. Ob das passiert, bleibt abzuwarten. Red Raven ist 100% zuverlässig, aber Kommunikation ist ihre Stärke nicht. Außerdem ist da mein Bauchgefühl, dass es da auch um Sachen wie die Aufteilung von Brexit-Zusatzkosten gehen könnte, und da hat der Endkunde keinen Anspruch darauf, alle Details zu erfahren.

    Tatsache ist aber, dass die EU-Auslieferung aktuell auf unbestimmte Zeit gestoppt ist. Aus irgendwelchen Gründen. Das haben wir schriftlich vom EU-Fulfillment Partner. Ich erwarte nicht, dass Red Raven Games morgen uns alle internen Details verrät, aber "irgendwann demnächst" sollten die dann schon sagen, wie's weiter geht...


    Quellen: EU Fulfilment Blog - 27th January — ShipQuest für das Statusupdate und Fulfilment Blog Terminology — ShipQuest für die Terminologie.


    (*) Blog vom EU Fulfillment Dienstleister Games Quest, u.a. EU-Partner von allem, was über den bei US-Verlagen äußerst beliebten Crowdfunding-Transport-Dienstleister Quartermaster Logistics (QML) läuft.

    Das wäre auch interessant zu wissen da ich mir dann eventuell, wenn möglich, einfach die deutschen Abenteuerbücher kaufen würde, dann hätte es höhere Chancen

    Woher nimmst du diese Hoffnung? Warum sollte das anders laufen als bei "Above and Below" oder "Near and Far"? Bei dem immer größeren Story-Gehalt und damit Übersetzungsaufwand ist meiner Meinung nach noch nicht mal sicher, dass Sleeping Gods überhaupt auf deutsch kommt.

    sowie wie das gleiche Material einmal in Papp und einmal in Holzausführung

    Okay, da muss ich dir mit Blick auf die Worker von The Ancient World (2nd ed.) recht geben... Aber da wäre die Schachtel auch ohne die Papp-Worker trotzdem noch ziemlich schwer und ziemlich voll. Red Raven gehört jedenfalls nicht zu den Verlagen, die verpackte Luft verkaufen; ich denke, da sind wir uns einig.

    Also könnte man hier auf 70€ Vorbesteller-Preis spekulieren

    Aber dann sicher ohne die "Dungeon Expansion" oder Metallmünzen, und wenn man die Erweiterung "Tides of Ruin" haben will, dann legt man auch nochmal mehr Geld auf den Tisch als wenn man das in der Kampagne hier gleich mitnimmt.


    Nur Grundspiel wäre mir vermutlich auch zu teuer, aber das $100 Paket (bzw. mit Versand dann gute 120 Dollar) für Grundspiel, Erweiterung, Metallmünzen, Stretch Goals (Dungeon Expansion) ist doch eigentlich ganz okay. Vergesst bitte auch nicht, dass bei Ryan Laukat erfahrungsgemäß pünktlicher Versand garantiert ist und die Spieleschachtel bis zum Rand mit Material gefüllt sein wird, und zwar nicht nur durch sinnloses Füllmaterial oder bloße Massen von nutzlosen Miniaturen, sondern echte Inhalte.

    Nach etwas Beschäftigung mit der Kampagne bin ich geneigt, sie zu unterstützen, und zwar auf der $100 Stufe für Grundspiel, Erweiterung und Metallmünzen (auf die ich auch verzichten könnte). Leider fehlen noch die Regeln zum Download. Aber immerhin scheinen sie im Gegensatz zu anderen KS-Kampagnen wenigstens schon zu 95% fertig zu sein.

    City of Iron (egal ob 1st oder 2nd edition) hat durch die partiell unterschiedlichen Decks der Spieler eine nicht unerhebliche Einstiegshürde und ist wegen der Abhängigkeiten eines der am schwierigsten zu erklärenden Spiele, die ich habe. Man braucht ziemlich oft ein "wie das dann funktioniert, siehst du später" oder man muss bei der Erklärung springen, etwa manche Kartenfunktionen direkt erklären und manche später.


    CoI ist auf jeden Fall ein gutes Spiel, das ich definitiv weiterempfehlen kann. Aber ich kann schon verstehen, warum da ein lokalisierender Verlag vorsichtiger ist. Wenn man bei City of Iron an einen schwachen Erklärer gerät, floppt der Spieleabend komplett. Clevere Verlage berücksichtigen bei Spielen auch deren Robustheit gegen Regel- und Spielfehler und genau das ist ein Problem bei City of Iron. Bei Lokalisierungen, wo es nicht klar ist, ob sich der ganze Aufwand überhaupt rechnet, gilt das umso mehr.

    Laukat-Spiele wurden bisher entweder vom Schwerkraft-Verlag auf deutsch lokalisiert oder gar nicht (darunter auch einige richtig tolle Spiele, die es verdient hätten, lokalisiert zu werden, u.a. #Islebound). Ich wäre sehr überrascht, wenn sich daran etwas ändern würde.


    Schwerkraft wird wie immer erstmal abwarten, wie gut sich die englische Version verkauft. Wenn es eine deutsche Version gibt, dann mit den bekannt teuren Schwerkraft-Preisen und all den anderen Eigenschaft, für die der Verlag bekannt ist (u.a. keine downloadbaren Regeln). Wenn's der Schwerkraft-Verlag nicht lokalisiert, dann hat man Pech gehabt.


    Das muss man entweder so akzeptieren (wenn man auf eine deutsche Version hofft) oder man kann die englische Version über Kickstarter kaufen (wenn man bereit ist, sich durch längere englischsprachige Text zu kämpfen). Nachdem es Above and Below und Near and Far auf deutsch gab, sehe ich auch die Chancen für ein deutsches Sleeping Gods nicht so schlecht. Aber andererseits gab es immer mal wieder Laukat-Spiele, die der Verlag nicht lokalisiert hat, z.B. zuletzt The Ancient World 2nd edition, wo der Schwerkraft-Verlag nicht mitgemacht hat, obwohl er bei der 1st Edition dabei war (damals noch parallel zum Kickstarter) und die deutsche Version davon ("Die vergessene Welt") zu den eher teuren und schwer zu kriegenden OOP-Spielen gehört.


    Ich persönlich werde mit hoher Wahrscheinlichkeit beim Kickstarter mitmachen. Aber da muss jeder seine Prioritäten selbst definieren.