Ah, jetzt sehe ich hier auch mehr Kontext, als im anderen Thread. Vorweg: Auch ich nutze Facebook nicht. Ich habe zum jetzigen Zeitpunkt keine Ahnung, was wo gezeigt wurde und was – außer hier im Forum – jetzt die Aufreger sind.
Ich kann zum jetzigen Zeitpunkt also nur auf das antworten, was ich hier bruchstückhaft sehe. Demnach sind einige hier der Ansicht, man hätte einiges anders machen können und sie selbst würden es so ganz sicher nicht machen. Und da sind wir auch schon beim Kern des Pudels. Selbst innerhalb unseres Teams gibt es unterschiedliche stilistische Vorlieben, was sich ganz einfach mit der Individualität der einzelnen Personen erklären lässt. Diesen aber nun zu unterstellen, dass sie keine Ahnung von der Materie oder Crawlern haben, finde ich schon arg gewagt. Denn tatsächlich ist genau das Gegenteil der Fall und Machina Arcana auch ein absolutes Wunschprojekt dieses Teams.
Ich sage dauernd „Team“, was meinte ich damit eigentlich? Dass bei uns in Teams gearbeitet wird, zeigt euch, dass nicht eine einzelne Person mit einer haarsträubenden oder fachfremden Übersetzungslogik daherkommen kann. Sondern mehrere Personen debattieren die Übersetzung und legen somit gemeinsam deren Stil und Duktus fest.
Ich kriege leider schon wieder „Typisch Unknowns“ Vibes, wenn ich lese, dass einige jetzt schon bereuen, nicht die Englische Version gewählt zu haben oder dass BGC nicht so gut abliefert wie unsere Freunde von Frosted. Ernsthaft? Wer kann denn eine fundierte Meinung abgeben und wer stänkert nur aufgrund von wenigen Screenshots rum, ohne den Kontext zu kennen? Manchmal habe ich den Eindruck, da baut ihr euch ein Zusammengehörigkeitsgefühl in einer pessimistischen Echokammer durch das Einstimmen in eine geteilte negative Grundhaltung. Einer sagt was, wird schon so sein, auf einmal ist alles schlecht.
Tatsache ist, und das wird Juraj euch gerne bestätigen, dass unser Team mit einer enormen Sorgfalt und Detailliebe die deutsche Lokalisierung gemacht hat. Und dass dabei das Endprodukt gegenüber dem, was Adreama Games als final angesehen hat, noch einmal deutlich in vielen Details verbessert wurde. Erst durch das Augenmerk auf Logik, Klarheit und Kontinuität durch unser Machina Arcana Team, sind viele Verbesserungen auch noch in die englische Version übernommen worden.
Mein Vorschlag: Schaut es euch an. Ich bin mir sehr sicher, dass euch, als deutsche Native Speaker, mit der deutschen Ausgabe eine wesentlich dichtere und immersivere Atmosphäre entsteht, als wenn ihr euch aus vermeintlichem Vorfrust die englische Edition holt. Einfach mal sacken lassen.