Als Anreger/Auslöser zu diesem Thread ein paar Worte.
Ich hatte yzemaze zunächst als Konversation u.a. geschrieben (leider weiß ich nicht, wie man aus einem anderen Thread zitiert):
"Für einen Neueinsteiger werden im Forum recht viele Abkürzungen und englische Begriffe verwendet, welche den "Alten" offenbar total geläufig sind. Für mich sind viele davon noch immer gewöhnungsbedürftig, und oft mag ich einen Thread lieber nicht weiterlesen, weil manche Begriffe, vor allem in der Häufung, zu verwirrend sind. Ist es möglich, eine Liste der Abkürzungen und eine Liste der englischen Begriffe zu erstellen?" (Fettung hier von mir)
Es geht mir also weniger darum, dass hier weniger englisch gesprochen und abgekürzt wird (obwohl ich das begrüßen würde), sondern ob es eine Möglichkeiten gibt, den weniger Erfahrenen das Verständnis zu erleichtern.
Auf Yzemazes Bitte um Konkretisierung antwortete ich ihm u.a.:
"Die Themen "Abkürzungen" und "Englische Begriffe" sind ja hier hinreichend diskutiert, und es ist nicht meine Absicht, diese Diskussionen neu zu beleben. Es ist sicher so, dass man es so nehmen muss, wie es ist, also dass es Leute gibt, die lieber 'Coins' statt 'Münzen' schreiben, oder 'Quest' statt 'Suche'. Es ist halt auch ein Forum, in dem weniger Leute schreiben als lesen, und die Schreibenden prägen dann eben wesentlich den Schreibstil (welchen ich im übrigen meistens als sehr hoch, gepflegt, differenziert und oft sprachlich geschliffen empfinde!).
Ich habe jetzt mal als Beispiel den Wochenthread durchgelesen und bin über diese Begriffe gestolpert: Quest, Grundpledge, Powermoves, Skirmish, Addons, Token, Coins, Bushi, Virtuekarten, Fortresses, gebacked, Footlockerbox, Replacementcards, Location Marker Cards, Booster und Cosim. Zumindest die kursiven hätte ich nachsehen müssen, um den Beiträgen folgen zu können (habe ich aber nur teilweise getan und so natürlich irgendwann die Lust am Weiterlesen verloren; einen Beitrag verfassen mag ich natürlich unter den Umständen auch nicht, also: wenn ich zu wenig verstehe.)"
Jetzt ist vielleicht klarer, wie es zu meiner Aufzählung gekommen ist.
Ein paar der Beispiele sind aber kein Fachchinesisch, sondern einfaches Englisch.
Na klar! Es gibt aber Unterschiede zwischen Begriffen wie Coins und Quest, die ich verstehe, aber deren Verwendung ich nicht so mag, und Begriffen wie Bushi, gebacked und Cosim, die ich nicht kenne. Den ersten Fall muss man wohl hinnehmen, so ist halt (bei manchen) der Slang; für den zweiten frage ich nach einer Möglichkeit, für Hilfe zu sorgen.
Ich war nur überrascht, welche Begriffe einer Erklärung bedürfen; darauf wäre ich nicht gekommen.
Eben! Alter Hase vs Neuling. Deshalb schreibt ja yzemaze gleich zu Beginn:
aber die Sicht eines „frischen“ Users ist nochmal deutlich schärfer und legt manche Problematik offen, die andere gar nicht mehr als solche erkennen.
Und was die Abkürzungen betrifft:
Ich bin dafür, auf Abkürzungen ganz zu verzichten, wenn sie nicht in demselben Beitrag schon erläutert wurden - außer sie sind wirklich Allgemeingut.
Besser und knapper kann man es nicht formulieren. 100% Zustimmung.