Imperial Settlers - deutsch vs englisch

  • was wieder beweist dass Deine Regeltoleranz nur ganz schwach ausgeprägt ist 8))

    (Hervorhebung von mir)


    Was bitte ist Regeltoleranz?! ;)


    Ich würde mich als Regelintolerant bezeichnen. Wenn ich spiele erwarte ich, dass alle nach denselben Regeln spielen!
    Kein Multikulti Multiregel Unsinn, da bin ich intolerant! :D
    (Asymmetrische Spiele mit verschiedenen Ausgangssituationen haben aber durchaus ihren besonderne Reiz)

  • Habe das Spiel anders erklärt bekommen (und auch ohne den Holzbonus bei der Raze-Aktion) und somit anders (= falsch) kennengelernt. Kommt eventuell noch dazu, dass ich in der Anleitung darüber gestolpert bin.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Was bitte ist Regeltoleranz?

    @Klaus_Knechtskern meinte, dass ich nur gut geschriebene Regeln ohne Kopfschmerzen durchdringen kann und richtig üble Regeln sowieso noch nicht zu Gesicht bekam. Damit liegt er zwar falsch, aber das war ihm auch vorher bewusst. Schließlich haben wir beide ein wenig übertrieben ;)

  • Heute Früh ist Imperial Setzers bei uns eingetroffen.
    Da heute und morgen Krosmaster Season 3 in großen Mengen verschickt werden muss, wird Imperial Setzers dann nächste Woche in den ersten Läden eintreffen.


    Und damit schon vorab endlich ein Vergleich zwischen den Originalkarten von Portal und denen von Pegasus gezogen werden kann, anbei ein Photo.


    Grüße


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Texte sind wirklich erkennbar grösser, dafür die Bilder etwas kleiner.


    Erhöht sicher den Spielkomfort. Allerdings gab es bei meiner letzten 2er-Partie mit der englischen Version keinerlei Probleme mit der kleinen Schrift. Liegen die in der Mitte aus, sind wir die einfach gemeinsam durchgegangen. Hat man die auf der Hand, ist der Texte ausreichend gross, ebenso wenn die in der eigenen Auslage liegen. Somit völlig problemlos. Wer also bisher gezögert hat und lieber die englische Version mit direkterer Verfügbarkeit der Erweiterungen bevorzugt, hat meiner Meinung keinen Grund, deshalb auf das Spiel zu verzichten.


    Einzig bei möglichen Raze-Aktionen ist es interessant zu wissen, was die Kartentexte der Mitspieler so alles ermöglichen. Auch wenn man fremde Kartenproduktionen nutzen kann, aber diese Karten liegen sowieso ganz oben in der Mitspielerauslage. Wie weit der grössere Text der deutschsprachigen Version da wirklich hilft, muss sich zeigen. Ist so oder so aber eine schöne Verbesserung. Schade nur, dass mit der Grundbox nicht direkt die erste Erweiterung mit den "Open Productions" auf deutsch erhältlich ist, weil ohne würde ich ungern spielen wollen, da es eine zusätzliche Kompenente ins Spiel bringt und den Spannungsbogen erhöht.


    Im Kern ist die Thematik um die zu kleine Schrift aber wohl vor allem dadurch entstanden, dass man beim Zuschauen einer Spielrunde, hinter den Stühlen stehend, die Kartentexte nochmals als zu klein empfindet. Während in einer aktiv mitgespielten Partie diese Entfernungen nicht auftreten und der Text zumindest ausreichend gross ist, um Imperial Settlers gut spielen zu können.

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • Ich gehe davon aus, dass du "(max. 6)" meinst:


    Hier wurde keine bestehende Regel geändert, sondern von Portal so angepasst. So ein Maximum ist auf ein paar Karten zu finden.


    Und Rechtschreibfehler finde ich nicht, bitte zitieren.


    Fall du "… jeden GRAUEN …" meinst: Das Haus-Symbol steht für "Ort" (engl. Ausgabe "location"), ist so in der Regel definiert, daher stimmt das.


    Liebe Grüße


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Was mir übrigens in meiner Zweitpartie mit der englischen Version aufgefallen ist:


    1. Es ist bei den Deals nirgends im Spiel erwähnt oder durch Symbolik verdeutlicht, dass man eine Nahrung dafür zahlen muss. Muss man sich also schlicht als Regeldetail merken.


    2. Wenn ich eine fremde Karte "raze", dann bekommt der Besitzer nicht nur das Fundament, sondern noch ein Holz. Steht auch nur in der Regel, aber nicht auf den Kartenrückseiten selbst. Eventuell kann man das von dem dort abgebildeten gefällten Baum ableiten. Muss man sich ebenfalls schlicht merken.


    Helfen in diesen Fällen die deutschsprachigen Übersichtskarten, die es so ja nicht in der Originalausgabe gibt?

    Content-Nachschlag gefällig? Brettspieltag.de – Das etwas andere Boulevard-Magazin der versammelten Brettspiel-Szene

  • ad 1.: Dies ist in der Pegasus-Ausgabe nicht anders; hatten für diese Info keinen in unseren Augen passenden Platz gefunden; auf der Rückseite der Anleitung gibt es eine Zusammenfassung aller wichtigen Infos; und dort wird auf diese Nahrung inkl. dem roten Apfel-Symbol noch einmal hingewiesen.


    ad 2.: Das ist auf den Rückseiten der Allgemeinen Karten in der Pegasus-Ausgabe mit einem +1 Holz-Symbol vermerkt.


    Die Übersichtskarten fassen nur knapp die Phasen zusammen und geben auf der Rückseite Erläuterungen zu all den Infos auf den Karten.


    LG


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Also bei entsprechender Karte habt ihr diese Regel hinzugefügt. Bei anderen (originalen) Karten steht dies explizit da.


    Ich selbst spreche das Haussymbol eben als Location an und hätte da "jede (Location)" geschrieben. Meine Mitspieler haben im Übrigen das Symbol einfach nur als "Haus" angesprochen".

  • Ich bin ganz sicher nicht unfehlbar und ich habe nur versucht deine Andeutungen zu konkretisieren und zu erklären. Zumindest scheine ich auf die beiden richtigen Kritikpunkte von dir eingegangen zu sein ...


    Dass einige Karten zusätzlich ein Maximum bekommen haben, war eine Ansage von Portal. Wir haben daher keine Regel hinzugefügt, sondern entsprechend der Vorgabe unseres Lizenzpartners gehandelt.


    Dass das Haus-Symbol auch als "Haus" bezeichnet werden kann, ist sicher richtig, wie auch, dass es "Ort" genannt werden kann. Die Kartennamen und Illus unterstützen beides. Nur "location" kann ich in einer deutschen Ausgabe wahrlich nicht verwenden. Wir hatten uns auf "Ort" festgelegt; diese Bezeichnung ist fix verankert in der Anleitung und somit kann ich den Kartentext nicht anders formulieren.


    Klaus Ottmaier


    Redaktion Pegasus Spiele

  • Dass einige Karten zusätzlich ein Maximum bekommen haben, war eine Ansage von Portal. Wir haben daher keine Regel hinzugefügt, sondern entsprechend der Vorgabe unseres Lizenzpartners gehandelt.

    Na vielleicht, werden die Änderungen ja "offiziell" in der Atlantererweiterung bekanntgegeben. Ohne Eure Karten hätte ich von einer Begrenzung ja sonst nichts mitbekommen.

  • Hatte die deutsche Version gestern in der Hand.
    Ist von der Produktion echt gut.
    Die Karten sind eindeutig eine Verbesserung.


    Nur leider spielen konnte ich es noch nicht. Aber die Gruppe,
    die es gespielt hat, war sehr angetan davon.

  • Kann an der deutschen Version nichts bemängeln. Besonders die Solo-Version überrascht mich, weil sie eben nicht stink langweilig ist.

  • Hatte die deutsche Version gestern in der Hand.
    Ist von der Produktion echt gut.
    Die Karten sind eindeutig eine Verbesserung.


    Nur leider spielen konnte ich es noch nicht. Aber die Gruppe,
    die es gespielt hat, war sehr angetan davon.

    sehe es ähnlich: Deutsche Produktion ist top. Vor allem die größere Schrift ist eine wesentliche Verbesserung.
    :up:

  • Ich stell mal kurz eine Regelfrage über den Thread:


    Wenn ich passe bin ich vor Angriffen geschützt. In der Regel steht das BEISPIELSWEISE meine Gebäude nicht angegriffen werden können.


    Aber was zählt noch dazu?


    Wir hatten gestern zB eine Gebäudeaktion von einem Mitspieler, wo er eine Karten abwerfen konnte und sich einen Mitspieler aussuchen kann der ebenfalls eine abwerfen muss.


    Oder eine andere Gebäudefunktion wo jemand ein Handelsabkommen abwerfen muss.


    Ist jemand der gepasst hat auch gegen solche Effekte geschützt?

  • Irgendwo steht noch Mal, dass gepasste Spieler auch vor Karteneffekten geschützt sind.

  • Irgendwo steht noch Mal, dass gepasste Spieler auch vor Karteneffekten geschützt sind.

    Steht auf Seite 10 unter "denkt daran".


    In der englischen Anleitung steht, dass man vor "actions" der Mitspieler geschützt ist. In der deutschen wurde daraus leider "Angriffen". Die Klarstellung dieses Punktes auf Seite 10 findet sich folglich in der englischen Anleitung nicht.

  • Auf Seite 10 unter General Rules steht eindeutig, dass ein Spieler nicht mehr von Mitspielern bei Aktionen ausgewählt werden kann, wenn er gepasst hat.

    Tatsache. In der scheinbar aktualisierten Fassung steht’s auch in den englischen Regeln (in der Version von Juli 2014 noch nicht).

  • Ich habe meine Infos aus meinem Regelheft vom Spiel.


    In der von dir geposteten Juliversion steht diese Info bereits ausführlich auf Seite 7 linke Spalte.


    Nachtrag: Auch im aktuellen Regelheft steht diese Info bereits auf Seite 7.


    Der Kasten von Seite 10 ist wohl eher eine Zusammenfassung wichtiger Regeln.


    PS: Geht euch das auch so, dass man Regeln nicht mehr anschaut, wenn man einmal das Spiel erklären kann?

    Einmal editiert, zuletzt von Kermeur ()

  • Hallo,


    auch ich habe eine Regelfrage.


    Wenn man die Karte eines Gegenspielers zerstört, erhält dieser ein Holz und kann die Karte als Fundament nutzen.


    Wenn man eine japanische Karte zersört, dann kommt diese Karte weg (kein Fundament).


    ABER: Bekommt der Spieler ein Holz oder nicht ?


    Das ist zumindest mir nicht ganz klar.

  • ABER: Bekommt der Spieler ein Holz oder nicht ?

    Auch wenn es afaik nirgends (in der Anleitung) eindeutig steht: Nein. Weder Fundament noch Holz. Wurde beim geek mehrfach beantwortet, z. B. Wood for razed faction locations in case of Japanese | Imperial Settlers | BoardGameGeek
    Wenn die Antwort falsch wäre, hätte es wohl Widerspruch seitens Ignacy oder Portal gegeben.


    Auch hier offenbart sich wieder ein Unterschied zwischen EN und DE Version der Regel:
    In der EN gibt es den Unterpunkt 5. bei raze (Zerstören) gar nicht. Dass das Opfer zusätzlich zur foundation (Fundament) 1 Holz erhält, wird dort stattdessen in einem Beispiel und einem Infokasten erwähnt.

    2 Mal editiert, zuletzt von yzemaze () aus folgendem Grund: "und einem Infokasten"

  • Also ich finde hier die deutsche Regel sogar eindeutiger:
    Generell wird bei einer generellen Zerstörung die Karte umgedreht. Der Spieler erhält, wie auf der Karte abgebildet, ein Holz und kann die Karte als Fundament benutzen.
    Bei den Japanern wird aber die Karte sofort (!) abgeworfen (wie in der Regel beschrieben). Somit entfällt der abgebildete Bonus auf der Rückseite (=Holz & Fundament). Die Karte wird nicht umgedreht (und somit das Holz und Fundament Symbol sind hinfällig), sondern sofort abgeworfen.


    Generell eine gute Frage, die mE, wenn man der vorgegebenen Spielmechanik und Symbolik folgt, geklärt werden kann.


    Gruß
    Braz