Ist diese ganze Lokalisierungs-Erweiterungs-Problematik nicht eher ein seltenes Phänomen?
Der Brettspielmarkt wird doch gefühlt ohnehin zu mindestens 80% von Produkten dominiert, die direkt aus Deutschland stammen.
Da müssten sich demnach eher die Amerikaner sorgen, ob Z-Man (oder wer auch immer) auch die (fiktive) dritte Village-Erweiterung noch übersetzt.