Beiträge von ravn im Thema „Twilight Struggle dt. von UGG“

    Und in ein paar Wochen sind dann auch wieder die ersten Gebraucht-Exemplare zu haben ... wie bei allen "ausverkauften" Spielen. Also keine Panik, wer noch ein Exemplar haben will, wird sicher auch eines bekommen.

    Deshalb einfach mal bei einer Spiele-Veröffentlichung abwarten und lauschen, was die ersten Käufer so melden, die sich so oder so eh fast jedes Spiel kaufen aus Sammeltrieb. Bei Gleichgewicht des Schreckens war es dann schnell klar, dass die Version seine Probleme hat - nur wurden die unterschiedlich gewichtet. Der eine stört sich dran, dem anderen ist es egal.


    Rückblickend wäre es bei mir oftmals besser gewesen, ich hätte selbst mal zwei-drei Wochen gewartet und aus der Bauch- eine Kopf-Entscheidung gemacht beim Brettspielkauf. Weil ausreichend viele Spiele, um diese Wochen spielerisch zu überleben haben wir doch alle und bei der Fülle an Neuheiten können schlicht nicht alle perfekt sein - ob auf spielerischer Ebene oder in Sachen Materialsorgfalt. Aber so nüchtern betrachtet wäre das Hobby doch auch irgendwie arg langweilig.

    Tipp: Solche "deutschen" Versionen links liegen lassen, stattdessen die durch mehrere Versionen ausgereifte Deluxe-Edition von GMT in englisch kaufen und ggf unbekannte Worte im Langenscheidt-Wörterbuch nachschlagen. Spätestens in der zweiten Partie braucht man dann auch nicht mehr nachschlagen und hat nebenbei ein wenig mehr der englischen Sprache gelernt.

    Zitat

    Original von Gerrit
    Bisher kein Freund von Kartenhüllen, habe ich Sleeves beim Kauf dazuerhalten. Bislang bin ich unschlüssig diese auch zu verwenden. Die Karten rutschen raus und die Hüllen wirken oben etwas zu lang. Außerdem passen sie dann nicht mehr in meine Kartenboxen... - habt Ihr eine gute Idee dazu?


    Bei Cosimshop bestellt? :)


    Diese beiliegenden Kartenhüllen sind nett, aber logischerweise nicht in der Qualität von den üblichen Magic-Hüllen.


    Sollten die deutschen Karten die identische Grösse der GMT-Version haben (kann ich aktuell nicht nachprüfen), dann empfehle ich die etwas dickeren Kartenhüllen von Fantasy Flight Games oder Deckprotector von UltraPro im Vertrieb von Amigo.


    Im Zweifel mal eine Karte in einen Fantasy-Brettspiel-Laden vor Ort mitnehmen und nach passenden Kartenhüllen fragen, die Du dann direkt ausprobieren könntest. Weil gibt da arg unterschiedliche Qualitäten und Dicken, die jeweils eine ganz andere Haptik und ein anderes Mischverhalten haben.

    Zitat

    Original von Gerrit
    Nach dem ersten Durchblättern der Regeln, hat mich überigens positiv überrascht, dass eine Variante, ein Late War-Szenario und ein Spielbeispiel eingefügt wurden.


    Die Variante, das Late-War-Szenario und das Spielbeispiel gab es schon in der englischsprachigen GMT-Deluxe-Ausgabe von 2009. Letztes Wochenende hatten wir in einer Spielrunde mal die deutsche Version von UGG und die englische Deluxe-Ausgabe von 2009 verglichen:


    - Die Karten von Gleichgewicht des Schreckens sind ein wenig weniger fest im Vergleich und matter. Schien so, als ob das Kartenfinish anders wäre als bei GMT, das hochglänzend war. Trotzdem sicherlich spielbar, zumal ich wegen der unterschiedlichen Abnutzung der einzelnen Kartenstapel sowieso Kartenhüllen empfehle.


    - Die Kartentexte von UGG sind im deutschen teils länger und deshalb wirken die Karten übervoll im direkten Vergleich.


    - Die Spielhilfen von UGG sind auf einem weniger starkem Papier gedruckt und haben einen fetten Druckfehler "Gleichgewicht des Spielhilfe" als Überschrift. Zudem sind einige übersetzte Texte länger als das Original und deshalb teils arg in die Boxen gequetscht. Hätte man schöner/luftiger formatieren können.


    - Die Anleitung sah auf dem ersten Blick gut aus bei UGG. Allerdings gibt es Unterschiede zwischen der Box-Version und dem Upgrade-Kit von UGG. Während in der Box-Version eine professionell aussehende Anleitung beiliegt, hatte ein Brettspiel-Bekannter in seinem Upgrade-Kit mit weissem Rand kopierte und zusammengetackerte Seiten auf minderwertigeren Papier im Vergleich.


    Die ganzen Rechtschreib- und Grammatikfehler sowie unglückliche Übersetzungen finalisieren dann das Bild. Deshalb bleibe ich auch bei meiner Meinung: Wer wie ich die englische Deluxe-Version hat und sich erhoffte, mit der UGG-Version eine bessere Alternative (nur in deutsch) zu bekommen, der sollte lieber bei seiner alten GMT-Ausgabe bleiben, sofern er nicht zwingend deutsche Kartentexte braucht. Wem die Sprache egal ist, sollte lieber zur aktuellen GMT-Ausgabe greifen. Bleiben also eigentlich nur die Spieler übrig, die deutschsprachige Texte schätzen und bereit sind, dafür Schönheitsfehler hinzunehmen.


    Cu / Ralf

    Genau, lasst uns den rosaroten Mantel des Schweigens darüber hüllen und uns daran erfreuen, dass jemand uns überhaupt eine deutschsprachige Version anbietet. Wäre ja auch vermessen, wenn man seine eigene persönliche Meinung öffentlich äussern dürfte, sofern das fair und respektvoll geschieht.


    Wo hast Du konkret beleidigendes Bashing gelesen? Atti hat hier doch gar nix geschrieben! :tongue2:

    Widerruf ist raus. Auch wenn mich das Spiel nur rund 36 Euro durch diverse Rabatte gekostet hat, hatte ich es damals 2008 in der Hoffnung bestellt, ein 100% einwandfreies Produkt zu erhalten, um meine inzwischen gekaufte englische Deluxe-Version in Rente zu schicken und Mitspieler zu begeistern, ohne dass es eine Sprachhürde gibt.


    Wenn ich allerdings vor meiner Bestellung gewusst hätte, dass das Spiel in dieser Form fehlerhaft ist und/oder meinen Erwartungen nicht entspricht, ich hätte es nie bestellt. Aber genau dafür gibt es ja den Widerruf.


    Das Kapitel Gleichgewicht des Schreckens ist damit leider für mich beendet. Wünsche aber allen anderen, die sich trotzdem daran erfreuen können, viel Spass mit dem Spiel. Weil vom reinen Spiel her gesehen, lohnt es sich auf jeden Fall - auf wenn ich persönlich jetzt endgültig die englische Version vorziehe.

    Zitat

    Original von Tigranes
    Auf der vorletzten Seite der Anleitung findet sich übrigens ein einzelnes Erratum zur "Willy Brandt"-Karte und eine längere Anmerkung der Verfasser. Der O-Ton ist, dass die Übersetzung für UGG nur das zweite Standbein ist, dass das Tagesgeschäft immer vorgehen muss, dass Udo lange krank war und er dann oft lange brauchte, um überhaupt wieder den Rückstand im Tagesgeschäft aufzuarbeiten, bevor die Übersetzungsarbeit weitergehen konnte. Außerdem hätte man die deutsche Version einige Monate vor der französischen Version heruasgeben können, allerdings nur verbunden mit hohem Kostenmehraufwand. Und zuletzt konnte man sich einen Stab von Korrekturlesern nicht leisten.


    Spätestens da frage ich mich, warum ich als Kunde für alle diese Sachen zahlen soll? Sorry Leute, aber wenn man so ein Projekt nicht in der nötigen Professionalität stemmen kann, egal ob selbst verschuldet oder eben durch die Umstände geschuldet, dann soll man es lassen oder anderen überlassen, die sowas stemmen können.


    Fakt ist doch leider, dass mit der deutschen Version ein Produkt vorliegt, das insgesamt enttäuscht und weit davon entfernt ist, in Jubelstürmen auszubrechen. Ich werde mein Widerrufsrecht nutzen. Schade!

    Zitat

    Original von Tigranes
    So schlimm wie einige tun, ist es beileibe nicht. [...] Die Karten sind größtenteils fehlerfrei.


    Das heisst konkret bei 110 verschiedene Karten, bei denen Fehler zu einem verfälschten Spielablauf führen können und wo zwischen Ankündigung und Auslieferung volle vier Jahre liegen?


    Weil eigentlich hatte ich nach dieser langen Zeit ein fehlerfreies Produkt erwartet wie erhofft und das ist es ja leider anscheinend nicht. Nur weil andere Spiele auch Rechtschreibfehler haben, wäre das eine arg schwache Ausrede / Rechtfertigung.


    Ob man daraufhin bereit ist, trotzdem den verlangten Kaufpreis zu bezahlen, muss jeder selbst wissen. Aktuell tendiere ich zum Widerruf. Wenn zudem aus Path of Glory (dt.) nix gelernt wurde, umso tragischer. Aber als Käufer und Kunde muss ich da kein Mitleid haben, oder?

    Gibt es eigentlich irgendwas positives zur deutschen Ausgabe zu sagen?


    Wenn die Qualitätssicherung so versagt hat, wie es leider aktuell den Anschein hat, wenn man alle bisher alle Äusserungen bündelt, dann wäre das arg arg schade. Hatte mich eigentlich auf eine professionelle Übersetzung in ebensolcher professioneller Produktqualität gefreut, aber so bleibe ich lieber bei meiner fehlerfreien englischen Deluxe-Version. Alles andere wäre nur ein Rückschritt, nur damit die Kartentexte einfacher-schneller-direkter verständlich sind.