ZitatOriginal von Klaus_Knechtskern
Einzige Möglichkeit wäre sich entweder Deutsche Texte auf Zetteln in die Kartenhüllen zu packen, ...
Diese Variante wird ja auch gerne bei den japanischen Kartenspielen (-> BAR*BAROSSA) verwendet und ist eigentlich eine schöne Alternative. Ich denke, wenn man sich stehende Begriffe wie "Raid" und "Ambush" bzw. "Blocks Raid" oder "Blocks Ambush" merken kann, dann sind es sowieso nur noch eine Handvoll Karten, die man übersetzen muss...
Zitat... oder sich bei Artscow ein Deutsches Kartendeck machen zu lassen. Dies muss man aber erst mal selbst überstzen und entsprechend grapisch aufbereiten.
Ansonsten könntest Du ja auch mal bei Treefrog nachfragen
Das würde ich für das deutsche Kartendeck bei ArtsCow definitiv machen! Ich kann mir nicht vorstellen, dass Wallace glücklich wäre, wenn es den Kartensatz von A FEW ACRES OF SNOW oder LONDON bei Artscow gibt... (gibt es den schon dort?)