Beiträge von [Tom] im Thema „A Few Acres of Snow“

    Zitat

    Original von Klaus_Knechtskern
    Einzige Möglichkeit wäre sich entweder Deutsche Texte auf Zetteln in die Kartenhüllen zu packen, ...


    Diese Variante wird ja auch gerne bei den japanischen Kartenspielen (-> BAR*BAROSSA) verwendet und ist eigentlich eine schöne Alternative. Ich denke, wenn man sich stehende Begriffe wie "Raid" und "Ambush" bzw. "Blocks Raid" oder "Blocks Ambush" merken kann, dann sind es sowieso nur noch eine Handvoll Karten, die man übersetzen muss...


    Zitat

    ... oder sich bei Artscow ein Deutsches Kartendeck machen zu lassen. Dies muss man aber erst mal selbst überstzen und entsprechend grapisch aufbereiten.


    Ansonsten könntest Du ja auch mal bei Treefrog nachfragen


    Das würde ich für das deutsche Kartendeck bei ArtsCow definitiv machen! Ich kann mir nicht vorstellen, dass Wallace glücklich wäre, wenn es den Kartensatz von A FEW ACRES OF SNOW oder LONDON bei Artscow gibt... (gibt es den schon dort?)

    "Hallo mein Schatz, schau mal was ich anhabe..."
    "? Liebling, meinst Du nicht, dass Dir damit ein wenig kalt wird, in den 4 Stunden, die wir jetzt TWILIGHT STRUGGLE spielen werden?"
    "Also, an Twilight und Struggle habe ich auch irgendwie gedacht... nur nicht an ein Brettspiel..."

    Zitat

    Original von Oliver K.
    Das Spiel sieht auch sehr interessant aus, blöderweise habe ich nur sehr selten Gelegenheit mal nen 2er zu spielen, sind immer mehr :(


    Einfach ein paar hässliche Angewohnheiten zulegen und unhöflicher werden, dann löst sich das Problem von alleine... :)