Beiträge von SirAnn im Thema „Warum Brass nicht auf Deutsch?“

    Ich übersetze u.a. Spiele für die Spieleschmiede. Und das ist genau das was mit Brass passiert. Die Spieleschmiede macht die Übersetzungsarbeit nicht selbst, sondern vergibt sie in den meisten Fällen extern. Jemand wird von der Schmiede entlohnt und die Schmiede bringt das Spiel auf Deutsch. Das ist das was so viele Verlage auch machen. Terminator Genisys war auch fertig, bevor es in die Schmiede kam, wir haben unsere Übersetzung nur nochmal überarbeitet. Hier weißt du halt, dass sich jemand schonmal Arbeit gemacht, die Anleitung wird aber nicht einfach übernommen, sondern überarbeitet. Es wird nochmal Arbeit investiert. Könnte man ja scheinbar auch lassen und einfach nur die Anleitung gedruckt beilegen.

    Das größte Problem ist in meinen Augen ist meist, dass man als Übersetzer Die Spiele nicht immer vor sich liegen hat, oder nur einen Prototyp. Da sind Fehler leider vorprogrammiert. Schön zu sehen ist so etwas bei Kickstarter-Spielen. Sag mir, wenn ich mich täusche, aber bei der Trismegistus-Anleitung lag dem Übersetzer das Spiel auch nicht vor sich liegen, oder? Aber egal. Klar liest man als seriöser Verlag Übersetzung noch einmal durch. Das wird auch bei Brass geschehen. Ich vermute, dass bei Brass vor allem die Lizenzgebühren den größten Teil des Kuchens abschneiden.