Was genau hat sich der Verlag gegenüber der Spieleschmiede denn zuschulden kommen lassen? Dass man auch mit anderen verhandelt hat? Die Schmiede hat sich zu dem Thema immer eher zurückhaltend geäußert. Auch bei den Spielen in Vorbereitung tauchte Wonderlands war nicht auf.
Jemand hat in den Kommentaren bei Kickstarter gepostet, dass eine deutsche Version von WW in der Schmiede erscheint - dort zeigte sich Druid City sehr irritiert, verneinte diese Information und gab an, dass es derzeit keine Pläne für eine übersetzte Version gibt. Die Stellungnahme der Schmiede dazu ist im Nachhinein, dass Druid City davon sehr angepisst war und von den unterschriftsfähigen Verträgen Abstand genommen hat.
Natürlich kann man das mit gebrochener NDA, nicht zuverlässigen Partner, etc. begründen - das jetzt plötzlich doch ein anderer Partner für eine Übersetzung im Gespräch ist und man der eigenen Aussage schon wieder widerspricht… ne sorry, da fühl ich mich als Kunde irgendwie auf den Arm genommen. Genau wie bei CTGs Stunt, die Partnerschaft mit Frosted nach Ende des PMs zu verkünden. Die Refunds und Umbuchungen, die das nach sich zieht waren abzusehen. Gebt den Leuten die Chance, eine informierte Entscheidung zu treffen
Was Too many bones angeht, bin ich ganz bei dir.
Hier finde ich ein NDA schon plausibel, auch wenn ein extremes Angepisst-Sein doch etwas überzogen scheint. Danke jedenfalls für die Ausführung!