Beiträge von Breli im Thema „ISS Vanguard“

    Mein All-in ist hier auch gerade angekommen. Dazu eine kleine Frage: Ich habe keine separate Schachtel mit den Stretch goal Inhalten. Ist das korrekt so? Sind die Inhalte einfach in der Core Box einsortiert?

    Aber da steht doch "translation process for all languages has been finished." In Verbindung mit dem Produktionsstart im Mai klingt das für mich final und erlaubt auch keine große Lektoratsarbeit mehr? Ich lasse mich da aber gern belehren ...

    Hab mir aufgrund der ganzen Diskussion hier jetzt auch mal das Regelbuch geladen und ne halbe Stunde drin rumgelesen und ehrlich gesagt:

    Ich versteh die Frage nicht... :/

    Was ist da dran kaputt, nicht ertragbar, unspielbar ???

    Also ich bleibe total entspannt beim deutschen Pledge und lass mich überraschen.


    Habe das Regelbuch, das ja noch nicht final ist/war, auch quer gelesen. Das geht schon, auch wenn ich das hier und da auch seltsam formuliert fand. Komplett unspielbar wird es nicht sein. Aber ich möchte auch nicht über seltsame Formulierungen stolpern. Das Regelbuch ist für die Immersion auch nicht so relevant. Was ist mit den Karten? Dem Log Buch? Dem ganzen anderen Flav Text?


    Wir kennen die "finale" Qualität ja nur von den wenigen Karten aus dem einen Update. Diese waren explizit als "finished" deklariert. Auf Basis DIESES Beispiels bessere Qualität einzufordern ist schon legitim.

    FYI: Der Support hat fix geantwortet. Es gibt wohl noch interne Diskussionen um die deutsche Übersetzung.


    "

    Thanks for your message!


    Unfortunately - switching languages does not affect the firstly chosen shipping in our system, which means, that shipping costs will remain the same, despite that you will receive all content of your order in one delivery.


    Gamefound refund policy is 91% of the value paid can be refunded, but 9% is a non-refundable fee.


    Regarding german translation - this case is widely disputed at the top as we speak and it is in progress.


    --

    Best!


    Bart


    Für Kontext meine Anfrage:


    Ich werde wohl auf English umsteigen. Ist/war mir eigentlich sowieso lieber. Ich hatte nur auf Deutsch gewechselt, weil ich mit meinen Kindern spielen wollte. Allerdings geht auch mit denen English so langsam ganz gut und die passende Vertonung mit der App ist dann auch schöner.


    Allerdings werde ich noch mal ein Ticket aufmachen und sei es nur, um AR noch einmal zu sensibilisieren. Selbst wenn die eine Karte wirklich nur eine Ausnahme ist gibt AR hier ein schwaches Bild ab. Kein richtiges Statement, anscheinend keine QA, nicht einmal eine intelligente Auswahl der Karten, die man im Update zeigt. Deutlicher kann man kaum zeigen, dass es denen wohl egal ist.


    Bei einem 3 Mann Studio wäre das alles erklär- und verzeihbar aber bei AR nicht.

    Wäre ich mal bei Englisch geblieben ...

    Noch kann alles korrigiert werden, und wird es hoffentlich auch, wenn die Probleme genug Aufmerksamkeit bekommen. Einfach dazu fleißig auf Gamefound kommentieren.

    Ich gehe von einer deutlich besseren Übersetzung am Ende aus.


    Habe mal auf Dein Posting dort geantwortet. Ich teile den Optimismus allerdings nur bedingt. AR hat in dem Update den Übersetzungsprozess als fertig definiert: "First, we are happy to inform you that the translation process for all languages has been finished." Klingt jetzt nicht so als wäre das als erstes Draft zu verstehen gewesen ...

    Wäre ich mal bei Englisch geblieben ...


    Die "Zufriedenheits Garantie" steht aber im Widerspruch zu den Storno Bedingungen. Dort steht, das man 91% erstattet bekommt (mehr als 3 Monate nach Ende der Kampagne). Oder soll ich lieber warten, bis ich das Spiel erhalte, um es dann zu retounieren? Gibt doch keinen Sinn?