Beiträge von Pup im Thema „[2019] On Mars“

    Oder ist der Markt für deutschsprachige Kennerspiele so klein, dass es sich schlicht nicht rechnet, eine ausreichend gute Übersetzung anfertigen zu lassen von Profis?

    Ersetze Kennerspiele durch Expertenspiele, dann würde ich mit einem vorsichtigen "ja" antworten. Je "expertiger" und "nischiger" die Spiele, umso weniger haben die Spieler ein Problem mit Englisch.

    Da mir die Formulierung erst jetzt auffällt: Ich halte die erstellten Übersetzungen auch durchaus für "ausreichend gut".


    Tatsächlich ist die Frage der Nische aber auch eine ganz berechtigte. Ganze 978 deutsche Exemplare sind über Kickstarter gefördert worden. Das werden andere Forenmitglieder hier im Gegensatz zu mir beurteilen können, aber nach einer großen Auflage kommt mir das erst einmal nicht vor und ich persönlich freue mich, dass das Angebot der Übersetzung überhaupt da ist.

    To each his own: Genau darauf hoffe ich! :)

    Ich nicht, aber ich könnte es wegen des Themas "ertragen". Es gibt halt nicht so sehr viel Gutes zum Thema Kolonisierung des Mars.


    Bei Vinhos etwa war das nicht so. Eine derart "vertrocknete" Verarbeitung des Themas hatte bei mir angesichts des aus meiner Sicht weitaus eleganteren Viticulture keine Chance auf Verbleib (na ja, ganz weg ist es nicht, meine Frau hat es jetzt, weil sie Lacerda-Spiele halt mag).

    Es ist immer eine Gratwanderung. The Gallerist z.B. war m.E. schon kopflastig gestaltet, weil Du in jeder Situation so zahlreiche Möglichkeiten zu bedenken hattest; trotzdem hatte ich immer die Grundstimmung, tatsächlich Kurator und Gallerist in Personalunion zu sein und meine Gallerie durch Fördern von Künstlern und Beschaffen von Kunstwerken zu betreiben. Ich sage "Grundstimmung", weil derart denklastige Spiele sich freilich selten so anfühlen, als würde einfach ein Film ablaufen, so anschaulich ist es dann doch selten. Aber diese Atmosphäre, in der jeweils entworfenen Welt zu agieren, die hatte ich da schon. Das wäre es auch, was ich mir für On Mars wünschen würde. Meine ersten Eindrücke einschließlich Artwork schüren diese Hoffnung.

    Muss natürlich jeder selbst wissen, was für ihn (noch) in Ordnung ist - mich stören die Fehler hier nicht so wahnsinnig, solange jetzt nicht in jedem dritten Satz wieder etwas ist. Und den Eindruck hatte ich zumindest nicht. Klar erwartet man bei hohem Preis Sorgfalt bei allen Komponenten, also auch der Anleitung. Aber den absoluten Großteil zahle ich ja noch immer für Spielkonzeption und Material.

    Ich habe jetzt mehrere Seiten der Anleitung und die Spielerhilfe überflogen und kann bei weitem nichts Schlimmes feststellen. Im Gegenteil habe ich den Eindruck, dass nicht gar zu starr übersetzt wurde, sondern man sinnvolle Sätze gebildet hat. Auch orthographisch alles in Ordnung. Habt Ihr etwas Anderes gelesen? Oder habe ich zufällig die missratenen Seiten übersprungen?