Auch richtig, aber wie Miss Baybee schon sagte: wenn man englische Spiele spielt und da die ganze Zeit lootet, ist es schwer da wieder rauszukommen. Manchmal wollen einem partout die dt. Begriffe nicht mehr einfallen. Und mir schon 3x nicht
Das ist wie bei Aeon's End: ich weiß immer noch nicht, wie ich "breach" vernünftig übersetzen soll.
Ich muss ja auch selbst dauernd fragen, wenn Tom und Mutter wieder ihre Fachgespräche über Tabletop führen, weil ich die Hälfte nicht verstehe und/oder zuordnen kann. Aber dann frag ich eben. Irgendwann hab ich es dann vllt. auch mal raus.
Man muss ja nicht alles überdramatisieren. Ist ja ok, wenn sowas mal angesprochen wird, vllt. achtet man dann etwas drauf. Aber n Fass braucht man deswegen nicht aufmachen.
Und ganz ehrlich: wenn ich dann sowas lese wie "Ich hab jetzt schon keinen Bock mehr dem Thread zu folgen, weil ich die Hälfte nicht verstehe" ....
Wie mein Mann zu sagen pflegt: "Da hat der Maurer das Loch gelassen"