Beiträge von Stilp im Thema „[2018] Dice Throne“

    fleXfuX  PowerPlant : Mein Englisch ist für das Spiel gut genug. Vielleicht sollte ich erwähnen, dass mir schon das ein oder andere englische Spiel unter kam und es sich in meinem Bestand befindet.

    Nur gerade bei aufgebohrten Kniffelvarianten mit ner thematisch stimmigen Kartensteuerung lohnt doch

    gerade der Einstieg für die sog. "Gelegenheitsspieler". Und gerade dieses Spiel müsste doch in so manches Portfolio etablierter Verlagen passen.


    In (m)einer Spielegruppe wird oft Veto eingelegt, wenn man sich nach Meinung der Mitspieler erst noch so viel Vokabeln einprägen muss. Für viele wird es dann erst recht zur Arbeit, wo es doch nur Vergnügen sein sollte. Für meinen Fall ist das Spiel sicher kein Problem, nur für den potentiellen Mitspieler kein Zuckerschlecken, den Begriff Gegner mal außen vor gelassen.


    Und vor der Reaktion vom Mafti stand ja die Frage meinerseits, ob sich denn bei nem dt. Publisher/ Vertriebspartner etwas regt. Sind doch lauter Involvierte hier präsent, die da evtl. schon was rascheln hören (?). Dankenswerterweise kam aber retour, dass ich wohl durch die Blume deppert wäre, ob der fünf Vokabeln. :/ Danke sehr. :rolleyes:

    Normalerweise wäre ich bei dir, aber Dice Throne verlangt einem 5 Vokabeln ab. Das schafft ein Grundschüler.

    Ahh. Du meinst die Überschriften der player leaflets (?). Da hab ich mit den fünf Vokabeln net viel Arbeit.

    Manchmal meine ich, dass die "Bewanderten" der Szene manchmal viel vom landläufigen Gelegenheitsspieler abverlangen. Wenn sich Letztgenannter im Spiel gefühlt jede zweite Karte übersetzen lassen muss, erst dann sind wir in der Grundschule.

    Da sich das Spiel wie frisch geschnitten Brot verkauft (Staffel zwo spielte ne hohe siebenstellige Summe ein) und sich bei Roxley die Trickkiste mit den Superhelden offensichtlich nie leert, vielmehr Staffel drei in der Schublade liegt, erlaube ich mir mal die provokante Frage, weshalb man denn nicht in der jeweiligen Landessprache (bzw. mit Vertriebs- oder Lizenzpartner) die Spiele auf den Markt bringt? Mittlerweile müsste man seine Zielgruppe im internationalen Marktfeld doch grob einschätzen können. Laufen da schon Verhandlungen oder hat man es schlichtweg nicht nötig, von den no-natives people da draußen Euro, Sesterzen, Schekel und andere harte Währung einzuspielen...?


    Grund: schon reizvoll, doch durch den englischen Kartentext nur sehr bedingt spielgruppentauglich.

    Anmerkung: Das Pledge-Level-Gehabe nervt. Seit geraumer Zeit liest sich so ne Auswahl wie ne Speisekarte beim Griechen.