Beiträge von brettundpad im Thema „ Xia: Embers of a Forsaken Star and Xia: Missions and Powers“

    Ist ja auch echt blöd. Ich hatte die Duskussion gesehen. Schade, das dies nicht anders geregelt werden konnte, aber mir ist der Fluff halt wichtig. Ob ich nun jeden Wortwitz richtig verstehe ist mir nicht ganz so wichtig. Mir geht es halt darum das Atmosphäre rüberkommt. Danke für das Angebot. Mal gucken, erstmal das Layout umsetzten. Ein paar Grafiken/Icon fehlen noch und ich habe den Verlag angeschrieben. Ware schön wenn die mir helfen, dann gäbe es eine schickere Version als die bei BGG.

    Ich bin gerade an einer Übersetzung an allen Spielkarten im originalen Design dran und stolpere über eine gescheite Übersetzung für "Shuttle". Die Überschrift der Aufträge gibt dabei immer den "Beruf" an. Also das was derjenige ist. Als Beispiel Thief = Dieb, Bounty Hunter = Kopfgeldjäger. Was aber kann ich für "Shuttle" benutzen? Ich stehe da total auf dem Schlauch.

    Du weißt, dass es bei BGG bereits eine Übersetzung gibt?

    Im Übrigen würde ich Shuttle nicht übersetzen, da es ein feststehender Begriff ist, sogar laut Duden.

    Dir ist bewusst das die Karten nicht im richtigen Design sind und der Fluff komplett fehlt? Keine Grafik ist für mich zudem ein Abtörner. Ich arbeite mit dem original Design in Indesign und übersetzte auch den Fluff. Es ist eine komplett deutsche Version, vom Design 1:1 zum Original. XIA lebt von der Atmosphäre und die ist bei den jetzigen BGG Karten nicht gegeben, in absolut keinster Weise. So will ich das z.b. mit meinem Sohn nicht spielen und ich habe genügend Leute im Freudeskreis die mit deutschen schicken Karten und etwas Story wesentlich mehr Spaß haben könnten, auch wenn das bedeutet 400 Karten zu bearbeiten.


    Zum Thema Shuttle, nein das passt doch im Kontext nicht. Shuttle ist ein "Ding", die Kartenüberschriften sind aber sonst eine Tätigkeit. Von daher passt vielleicht wirklich Shuttle-Pilot. Danke an Harry2017 der zumindest geholfen hat.

    Xia ist für mich eher ein Abenteuerspiel, bei dem es darum geht, seine Idee umzusetzen und mit anderen einfach eine Space Opera zu erleben, die jedes Mal etwas anders sein kann. Es ist, eben durch die vielen Würfel, kein knallhartes Strategiespiel. Das finde ich aber eher erfrischend! Riskiere was, wenn es schlecht oder sehr gut läuft, sind das Momente von denen man noch länger erzählt. Es geht mir zumindest auch darum, was anderen Spielern passiert. Wer stumpf Runde um Runde die gleiche Aktion macht, weil es ihm ach so tollen Ruhm einbringt, bitte, dann bringt man sich doch aber selber um den Spaß. Vielleicht sollten die anderen ihn dann einfach abballern. :D


    Das lustige ist, ich finde die Bewegung bei uns war eher viel zu heftig. Durch Portale und das Event, welches alle Startpunkte verband, dazu GTS-Module, wir sind wie irre über das Spielfeld gewarpt. Wer schlecht würfelt, hat Pech, ist aber auch cineastisch. Vor allem kann man sich mit den richtigen Modulen ja auch ein Stück weit absichern.

    Wenn du Schildmods stark findest, dann solltest du auch die Reichweitenmod betrachten, das bringt immer +2. Also eine Mindestgeschwindigkeit von 3 und das jedes Mal. Bei dem Schild ist das ja nur für einen einzigen Wurf.


    Kann man Ember denn kaufen? Ich bin gerade irritiert und vielleicht haben wir etwas falsch gespielt. Ich meine aber das geht nicht.


    Der Markt beeinflusst doch nur welche Ware für den Kauf produziert wird? Verkauf und eigener Abbau ist davon doch ausgenommen oder?

    Gestern die erste Minipartie gespielt und mit 5 Ruhm gewonnen. Sehr cineastisch, nicht kompliziert zu spielen und genauso mega wie ich es mir vorgestellt habe! Alle am Tisch hatten großen Spaß. Allerdings ist die Downtime schon heftig oder?

    Mit einer Engine plus den Standardantrieb, kann man sich ja mehrmals bewegen, wer hier gut würfelt (inkl. GTS), kann sich viel bewegen und entsprechend viel machen. Also Beispiel grob aus der Erinnerung, war es mir möglich zu fliegen, Erkundungsplättchen on the fly aufgesammelt, dann Erkunden (reinspringen um Bewegung nicht zu beenden), dort weitergeflogen und zweites Erkundungsplättchen aufgesammelt mit +5 Bewegung, dadurch weiter geflogen. Mission eingesammelt, dann dreimal an einem Harvest-Punkt abgebaut (dreimal eine 12 gewürfelt), einmal musste ich nen Schildwurf machen (Nebula Eintritt). Am Ende hatte ich drei Plasma. Ich hatte noch Energie um zweimal zu fliegen. Gut gewürfelt und bis zum Planeten geflogen, der das Plasma kauft. Energieprobleme hatte ich keine, dafür aber schon Ruhm durch den Verkauf. Dann zwei Erkundungspläätchen abgeworfen für noch einen Ruhm. Auf dem Planeten die Business-Phase gestartet und das Schiff mit dem Geld vom Verkauf des Plasmas verbessert.

    Wir hatten dann später ein Event gezogen, das uns ermöglichte die Startfelder als Wurmlöcher zu benutzen. Wir sind da wild durchs System geflogen als gäbe es kein morgen. Entsprechend habe die Züge schon ziemlich lange gebraucht. Ist das normal oder spielen wir das Spiel falsch?


    Zur Diskussion mit der Sprache. Science-Fiction muss man nicht immer übersetzen, sehe ich auch so. Allerdings finde ich vom Klang manch Übersetzung in deutsch eigentlich besser. Coil-Gun oder Gauss Cannon zum Beispiel. Was für lahmes englisches Wort. Gauß-Kanone. Herrlich! ;)

    Das Regelheft ist doch traumhaft! Im Vergleich zu vorherigen Spielen (z.B. Teotihuacan, Spirit Island, Blackout,...) ist das ja geradezu seicht. Vor allem weil es schon beim Lesen alles ziemlich logisch klingt.


    Das einzig knifflige sind vielleicht die vetschiedenen Arten von "Gelände", aber die findet man übersichtlich aufgelistet am Ende der Anleitung. Ich hatte nicht eine Sekunde das Bedürfnis ein Video zu sehen.