Wahrscheinlich ist es einfach so, dass diejenigen die den Fall 1 mit den Motiven gut fanden, die englische Version gespielt haben.
Nö, nicht all. Manche zumindest sind einfach nur nicht so penibel bei generischen Ausdrücken in konkreten Situationen geht. 😊🤷🏻♂️
Penibel würde ich das nicht nennen. Die Übersetzung vom englischen ins deutsche hat eine vollkommen andere Bedeutung. Das ist schon extrem wichtig wie man das übersetzt. Und wie immer frag ich mich, wie kann man was übersetzen ohne zu wissen um was es geht?