Ist bei mir eher Gewöhnungssache, dass ich lieber Englisch schaue. Der Typ heißt für mich halt "Seon Gräidschoi" und nicht "Teon Graufreud". Das zu übersetzen, finde ich dennoch nicht per sé falsch.
Und manchmal wirken Serien-Synchronsprecher ein bisschen arg lustlos. Wobei das bei Emilia Clarke auch keinen großen Unterschied zum Original macht.