Beiträge von BSer im Thema „[2018] A Song of Ice and Fire“

    Die Game of Thrones Übersetzungen stören mich kein bisschen. Ich finde, da hat sich jemand zumindest Gedanken gemacht.
    Ich habe allerdings auch mit den deutschen Namen angefangen die Bücher zu lesen. Die alten deutschen Ausgabe hatte ja noch die Originalnamen.
    Der Wechsel mitten drin, der hätte mich dann richtig gestört.
    Insofern kann es Asmodee da eh nicht allen recht machen. Wenn man dem Wunsch nach den Originalname nachgäbe, würde die andere Gruppe aufschreien.


    btw.: Was passiert, wenn man sich beim Übersetzen keine Gedanken macht, zeigt das Debugger/Entwanzer Beispiel von Futurama. Das ist dann mitunter sinnentstellend. <X