Denn wer hier würde sich denn ein Spiel im französischen oder spanischen Original kaufen in der Befürchtung, mögliche Erweiterungen kämen nicht auf den deutschen Markt?
Bei Spielen erwarte ich nicht unbedingt, dass da Wortwitze gemacht werden (außer vielleicht mal als EasterEgg).
Es gibt Spiele, die auf Wortwitz angelegt sind, zum Beispiel Munchkin oder teilweise auch Smash Up. Bei Munchkin sind sicher einige Wortwitze aus dem Englischen weggefallen im Deutschen, aber dafür sind neue deutsche Wortwitze dazu gekommen. Sonst wäre das Spiel sicher nicht so erfolgreich.
Bei Smash Up gibt es zum Beispiel eine Fraktion, deren "Charaktere" alle so heißen wie ein Song von Queen. Da haben wir dann keine deutschen Übersetzungen gemacht, sondern die Karten haben auch im Deutschen englische Namen behalten. Es gab aber zuvor durchaus eine heftige Diskussion darüber ...