Ja, ich habe auch gerade das hier gelesen in den Kommentaren:
Frank N.: Für alle, die schon was von AF haben, sollte die Kombination Veteran + Übersetzungspaket eigentlich passen.
Das Spielbrett wird nicht übersetzt auch die Faction-Boards (die enthalten im wesentlichen nur Namen). Im Spielkontext funktionieren die englischen Begriffe des Spielbretts auch ganz einfach, wenn man sie im Deutschen als Namen verwendet. Das wird bei der Übersetzung berücksichtigt.
Also - wenn nicht mal die Spielbretter übersetzt werden - wofür lassen die sich eigentlich:
a) so fürstlich bezahlen
b) so viel Zeit??
@MetalPirate:
Schlampige Übersetzung? Wo kann man denn diese Kostprobe sehen?
Im Übrigen finde ich es auch sehr dürftig, eine Fan-Übersetzung von BGG als Beispiel für die Spiele-Übersetzung vorzuzeigen...