Beiträge von Christian (Spielstil.net) im Thema „Lords of Waterdeep: Deutsche Regel?“

    das verstehe ich nicht. es wurde doch keine Auflage produziert, die hätte verkauft werden können. es wurde sich damit auf den Import / Export von 100 Spielen beschränkt.
    wenn man 1000 spiele produziert hätte und diese nicht verkaufen würde, könnte man vermuten , das die freie Übersetzung geschäftsschädigend wirkt.


    Kommt darauf an, wie man rechnet. Um bei glatten Zahlen zu bleiben:


    Es werden 100 Spiele nach Italien verkauft, von denen 10,- € hängen bleiben: = 1.000,- € Ertrag.


    Alternativ finden wir einen Italienischen Verlag, der die Spiele produzieren möchte. Wir verkaufen ihm also eine Lizenz. Entweder im Bereich Festpreis oder Preis pro Spiel (keine Ahnung, wie das in der Realität passiert, da kann Thygra bestimm mehr sagen, wenn er darf/will). Es sollen die genannten 1.000 Spiele Produziert werden.


    Nun können wir handeln und schachern. Was wird so ein Festpreis kosten? Nehmen wir einfach mal 3,- € je produziertem Spiel, dann wären wir bei 3.000,- € Lizenzeinnahmen.


    Wenn wir die 3,- € nur nach verkauften Spielen erhalten, handeln wir natürlich noch etwas mehr, schließlich ist das Risiko größer... Nehmen wir also 5,- € je Spiel (sofern der Verlag das mitmacht). Alles was über 200 verkaufte Spiele rausgeht haben wir dann mehr Ertrag, als wenn wir die obigen 100 selbst nach Italien verkauft hätten. Ohne Risiko (Kosten trägt der andere Verlag) und Aufwand (wir müssen nichts produzieren oder verpacken/versenden).


    Wie gesagt, ich bin immer noch der Meinung, dass es lukrativer ist einen lokalen breiten Markt abgrasen zu können, als einzelne Nerds in ihr Heimatland zu liefern. Denn die 100 aus obigem Beispiel sind garantiert zu hoch gegriffen (lässt sich halt schöner rechnen)

    inwieweit ist es Geschäftsschädigend, wenn die Italiener jetzt die englische oder dt. Ausgabe kaufen anstelle einer lokalisierten ?


    Kommt darauf an, wie man rechnet. Wie viele Spiele müssten denn italienische Fans kaufen, um die Lizenzkosten zu erwirtschaften, die Pegasus von dem Italienischen Verlag erhalten hätte? Das werden schon ein paar sein.


    Nun werden sich eher Freaks wie wir eine "sprachneutrale" deutsche Version importieren und diese mit selbstgedrucken italienischen Anleitungen versehen.


    Ich persönlich denke auch, dass die Lizenz wirtschaftlich rentabler gewesen wäre. Ist aber eher aus dem Bauch raus...