Beiträge von ravn im Thema „Dominant Species“

    Aber warum sind dann die Geländeteile immer noch auf englisch? Heisst das jetzt konkret, das "nur" die Regel samt Spielplan samt Karten übersetzt wurde? Und wie wurden die doch arg fachspezifischen Aktions-Begriffe wie Wanderlust & Co übersetzt, zudem die deutschen Bezeichnungen der Gattungsbegriffe (Species, Animal, ...) bei 1:1 Übertragung irreführend sein können. Fragen über Fragen, während meine englische Version nach dem ersten Anfangshype leider ein wenig Staub angesetzt hat.

    Also bei Dominant Species lohnt es sich wirklich nicht, auf eine deutsche Version zu warten. Übersetzungen gibt es alle bei BGG und einmal vom Regelwerk verstanden, kann man sich auch ohne einen einzigen Brocken Englischkenntnisse da durchwurschteln. Wer das Spiel also wirklich spielen mag, aber Sorgen hat, er komme mit dem Englischen nicht klar, da kann ich absolute Entwarnung geben.


    Wenn man aber keine Erstauflage mehr bekommt und eh bis März warten muss oder will, der kann im Zweifel auch gleich zur UGG-Version greifen, sofern die nicht wieder eine vergleichbare unendliche Geschichte wie Zwielicht des Schreckens nimmt.


    Cu / Ralf


    PS: Bei den deutschen Playermats von Fan-Hand ist allerdings ein Übersetzungsfehler, weil: Vorherrschaft (Domination): Werte dieses Feld gemäß der Tabelle für diese Landschaftsart (1. Platz = meiste Tiere usw.; Unentschieden in der umgekehrten Rangfolge der Nahrungskette). => Stimmt nicht, es muss die normale Rangfolge der Nahrungskette sein ("Ties broken by Food Chain order!")