Beiträge von Sternenfahrer im Thema „Englisch = Hürde?“

    Den Zusammenhang zwischen

    Zitat

    Original von [Tom] Tja, da sind wir wieder beim Thema "Du spielst ja nur um zu gewinnen!".


    und

    Zitat

    Original von [Tom] Für viele (auch für mich) besteht EIN Reiz des Spiels darin, sich innerhalb der Regeln an die Grenzen des Systems zu bewegen.


    verstehe ich nicht. Vielleicht weiß ich auch nicht genau, was mit "an die Grenzen des Systems bewegen" heißt?
    Karten zerreißen und über die anderen streuen, weil's nicht genau so verboten wurde?
    Das finde ich, mit Verlaub, bloß albern. Ich sehe da auch keine Herausforderung. Ich sehe so auch nicht Dein Spielverhalten.


    Wohingegen ich schon eine Herausforderung darin sehe, im Rahmen des Systems (= der Regeln) erfolgreich zu agieren, mit dem Endziel des Spielgewinns.
    Aber mir kommt das so... spielverderberisch vor, Spielregeln daraufhin abzuprüfen, ob sie Lücken enthalten. Vor allem, weil es so sicher ist, daß es Lücken geben wird.


    Ganz notwendigerweise sind in Spielregeln (egal ob Brettspiel oder Tabletop) die allermeisten Selbstverständlichkeiten gar nicht erst erwähnt. Es ist also viel leichter, die Regeln bewußt "falsch" auslegen zu wollen, als die Intention dahinter zu verstehen und danach zu handeln.


    Wenn Mitspieler verzweifelt versuchen, eine Legitimation für ihren an sich absurden Spielzug daraus ableiten zu wollen, daß es eben nirgends steht, das man das so NICHT tun darf, dann rolle ich innerlich nur mit den Augen, denke mir: "Werd' erwachsen!" und versuche, das, was als Spiel begann und zur Farce wurde, irgendwie noch zu Ende zu bringen... Beim Spielen sollte man eben stets auch den Spaß der anderen im Auge behalten.


    Tja, jetzt weiß ich wieder, warum ich nicht im Spieleladen mit Fremden TTs spielen will.


    Zitat

    Original von [Tom]Vielen gehen da wie Du ran, und argumentieren auf der Ebene, was denn wohl GEMEINT ist, oder wie die Regel wohl GEDACHT sei - was aber, wendet man die Regeln kompromisslos an, egal ist.


    Daher kann ich es schon verstehen, dass einige Spieler bei unklaren Regelpassagen gerne wissen möchten, wie GENAU das nun zu verstehen ist.


    Das Wort "kompromißlos" finde ich im Zusammenhang von Spielen sowieso fehl am Platze. ist das der Bezug zu "gewinnen wollen", den ich noch nicht gleich gesehen habe?
    Okay, kompromißlos gewinnen will ich nicht; ich will spielerisch gewinnen.


    Mich erinnert das an meine Nichte. Der wurde gesagt, sie soll ins Bett gehen und das Licht ausmachen - also hat sie das Licht im Flug angelassen und die Tür aufgemacht, um noch lesen zu können. Klar kam die sich da SEHR clever vor, aber die ist auch erst 11... :mmhh:


    Für mich ist das auch ein typisch amerikanisches Problem, dem Land, in dem einem erwachsenen Menschen auch erklärt werden muß, daß man Katzen nicht in der Mikrowelle trocknen darf und das heißer Kaffee... heiß ist.

    Bei vielen Fragen zu vielen Spielen in vielen Foren frage ich mich aber auch, "MUSS man das jetzt so genau wissen"?
    Und mindestens genauso oft: "Wie kann man nur auf die Idee kommen, daß das SO gemeint sein könnte?"


    Ist auch eine Frage der Erfahrung, was einem schwerfällt oder nicht.



    Zum Thema Wörterbuch: Im Zeitalter Internetfähiger Telefone und Seiten wie dict.cc oder leo.org doch keine große Sache mehr?


    Und zum Thema "Portcullis": Das ist eigentlich ein französiches Lehnwort, dh., mit Schulfranzösisch kommt man hier weiter! :kaffee:

    Das habe ich jetzt hier schon öfter gelesen, dass es für viele Mitspieler eine "Hürde" sein soll, wenn ein Spiel auf Englisch ist.


    Zuerst dachte ich, damit sei gemeint, daß man zusammen mit native speakern auf Englisch spielt; das könne ich schon verstehen, wenn dem einen oder anderen das nicht so leicht von der Zunge geht.
    Aber welche Rolle spielt denn für Mitspieler, wenn die Regeln auf Englisch sind?


    Werden die nicht trotzdem auf Deutsch erklärt?!? Oder erklärt Ihr deutschen Mitspielern eine englische Regel auch auf Englisch?! ?(