Grundsätzlich gilt ja auch: Was sehr gut ist kommt wieder und/oder bekommt einen deutschen Vertrieb (HDS???) - dann hoffentlich auch mit deutscher Anleitung in der Box.
Beiträge von sprettbieler im Thema „Shipyard und Vasco da Gama“
-
-
Zitat
Original von Sankt Peter
Also wenn ich mal vom Absatzmarkt her kommend analysiere - dann verstehe ich die Übersetzungen nicht...Dutch, Polish, Italien, English, French... und kein deutsch????
Soweit ich weiß sind nur englische und italienische Regeln beigelegt. Alle anderen (auch deutsch) gibt es nur als Download.
-
Zitat
Original von f-p-p-m
Na ja, am 22.08 haben sie bei BGG einen Übersetzer gesucht und wohl auch gefunden.
Am 09.10 haben sie dann mich gefragt ( hatte mich auch angeboten, war aber nicht die erste Wahl ) und mir 7 - 10 Tage Zeit gegeben.
Am 11.10 war ich fertig.
Am 16.10 ( nicht schon am 14ten ) war dann die Korrektur fertig.
Seitdem habe ich nichts mehr gehört, vielleicht lassen sie es ja noch von mehreren Leuten durchchecken, damit nicht wieder so komische Fehler drin sind wie in der englischen Regel.Aber ich glaube es war nie wirklich geplant, die deutsche Regel beizulegen.
Tja aber das hört sich doch gut an dass DU die Übersetzung gemacht hast und nicht Babelfish ;). Ich erinnere mich da an Klassiker von Whatsyourgame wie das hier.
P.S.: Danke fürs Übersetzen!
-
Zitat
Original von f-p-p-m
Die deutsche Regel ist seit letzten Sonntag ( 11.10 ) fertig, wurde bis Mittwoch nochmal korrektur gelesen und sollte eigentlich jeden Augenblick bei BGG zum download auftauchen, mich wundert es selbst, daß es so lange dauert.
Ehrlich gesagt finde ich es eine merkwürdige Entscheidung die deutsche Regel nicht beizulegen. Ich nehme mal an dass es wohl zeitliche Probleme bei der Übersetzung gegeben hat?!